資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
(3.143.204.241)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
論文基本資料
摘要
題名:
佛典漢譯之研究
作者:
王文顏
作者(外文):
Wang, Wen-Yan
校院名稱:
國立政治大學
系所名稱:
中國文學研究所
指導教授:
羅宗濤
學位類別:
博士
出版日期:
1983
主題關鍵詞:
佛學
;
佛典
;
佛經
;
翻譯
;
漢譯
;
中國文學
;
文學
;
CHINESE-LITERATURE
;
LITERATURE
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(
11
) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:51
本論文屬於中國佛教史的一支,分別以譯經史的流變、譯場制度與譯場組織譯經理論
等三個主題,說明佛與漢譯的種種現象,並選擇部份具有代表性的譯本,以比較其優
劣。筆者希望藉此探討,以使今人瞭解中國古代輝煌的翻譯成果,並為今人提供一點
古人翻譯的經驗,以達到「觀古鑒今」的目的。
以文找文
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
二十一世紀以來北美明清文學專著漢譯現狀與趨勢述略
2.
中日文學之間的擺渡人--鄭清茂教授訪談錄
3.
猛志逸四海--懷念楊牧先生
4.
淺談《佛經》翻譯--以「般若」之讀音為例
5.
文學為經,歷史為緯--《經典解讀與文史綜論》評介
6.
卻顧所來徑.蒼蒼橫翠微--我的學思歷程
7.
翻譯與創作:邁向佛經翻譯問題的省思
8.
書評:李奭學《經史子集:翻譯、文學與文化劄記》
9.
庇山耶:溝通漢葡文學的先驅
10.
佛典別生經考察--以唐代及其之前的佛典目錄為範圍
11.
波特萊爾愛說笑﹖論翻譯與文學機構
12.
《死者曆書》的「(反)文化書寫」:文學與人類學之可譯性探討
13.
偶開天眼覷紅塵--再訪王文興
14.
早期漢譯佛經中三身稱代詞的複數形式
15.
Lydia H. Liu, «Translingual Practice: Literature, National Culture, and translated Modernity--China, 1900-1937»
1.
梁啟超學術思想研究——以儒學、佛學、史學、文學為主要探討對象
2.
東漢佛經複合詞研究
3.
佛教譯場與譯論的生成與轉變:三至五世紀
4.
魏晉南北朝道教語言思維探究
5.
《高僧傳》僧人群體研究
6.
中古佛經情緒心理動詞之研究
7.
漢文佛典後綴的語法化現象
8.
翻譯的視域:日本近現代文學與影像的跨文化研究
9.
魏晉格義佛學與玄學之關係研究
10.
六朝僧侶詩研究
11.
佛學研究方法論
12.
邁向聖典之路——東晉唐初道教道德經學
13.
《祖堂集》否定詞之邏輯與語義研究
14.
明傳奇排場三要素發展歷程之研究
15.
劉勰<<文心雕龍>>文體論研究
1.
鳩摩羅什《妙法蓮華經.序品第一》「信譯」之研究
2.
鳩摩羅什《妙法蓮華經.序品第一》「信譯」之研究
3.
鳩摩羅什《妙法蓮華經.序品第一》「信譯」之研究
4.
從《聖經》漢譯看修辭三體在清代的衍變
5.
詞語的命運--現代中國的「文學」定義
無相關著作
無相關點閱
QR Code