:::

詳目顯示

回上一頁
題名:文化翻譯與湯亭亭的三重猴戲
書刊名:歐美研究
作者:莊坤良 引用關係
作者(外文):Chuang, Kun-liang
出版日期:2002
卷期:32:4
頁次:頁705-739
主題關鍵詞:文化翻譯美國的東方論述想像社群偽書Cultural translationAmerican orientalist discourseImagined communitiesFake book
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(4) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(1)
  • 排除自我引用排除自我引用:4
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:28
      本文從文化翻譯的角度出發,為文探討湯亭亭《猴行者:他的偽書》一書中,阿辛這位華裔青年藝術家以劇場演出的方式來達成以下三重目的:第一、批判「美國的東方論述」的文化霸權,質疑大眾傳媒及學校教育對華裔美國人形象的扭曲,並彰顯華裔美國人文化雜種的屬性,以達成重新「發現」華裔美國人的目的;第二,說明阿辛以非裔美國人為師,以黑人爵士樂的「偽書」為譬喻,企圖「發明」華美社群的嘗試;第三,指出湯亭亭以文化翻譯「雜化」美國源頭,作為華裔美國人「爭回美國」的策略,並說明華裔美國人與美國這個多元國家的辯證關係。
     Based on the postcolonial theory of cultural translation, this paper aims to bring to light the three purposes that Wittman Ah Sing, the rebellious Chinese-American young artist in Maxine Hong Kingston's Tripmaster Monkey: His Fake Book, intends to achieve: First of all, he tries to re-invent Chinese-American identity by criticizing the cultural hegemony of the so-called American Orientalist discourse, on the one hand, and on the other by asserting the diasporic Chinese-American self as a new ethnic entity of cultural translation. Secondly, he appropriates the innovative spirit of jazz music to create an imagined community as Chinese-American. Thirdly, by hybridizing the origins of Americans he wants to re-claim America for all Chinese-Americans who have indisputably contributed to the multicultural formation of America as a united nation.
期刊論文
1.Venuti, Lawrence(1993)。Translation as Cultural Politics: Regimes of Domestication in English。Textual Practice,7(2),208-223。  new window
2.Tanner, J. T. F.(1995)。Walt Whitman's presence in Maxine Hong Kingston's Tripmaster monkey: His fake book。MELUS,20(4),61-74。  new window
3.Hall, Stuart(1986)。Gramsci's relevance for the study of race and ethnicity。Journal of Communication Inquiry,10(2),5-27。  new window
4.Schueller, Malini Johar(1992)。Theorizing Ethnicity and Subjectivity: Maxine Hong Kingston's Tripmaster Monkey and Amy T an's The Joy Luck Club。Genders,15,72-85。  new window
圖書
1.黃沛榮(2009)。部件教學法的運用及其局限。漢字教學的理論和實踐。臺北:樂學書局。  延伸查詢new window
2.Takaki, Ronald T.(1989)。Strangers from a different shore: A history of Asian Americans。Strangers from a different shore: A history of Asian Americans。Boston。  new window
3.張敬玨(1993)。Articulate Silences: Hisaye Yamamoto, Maxine Hong Kingston, Joy Kogawa。Articulate Silences: Hisaye Yamamoto, Maxine Hong Kingston, Joy Kogawa。Ithaca。  new window
4.湯亭亭(1976)。The Woman Warrior: Memoirs of a girlhood among ghosts。The Woman Warrior: Memoirs of a girlhood among ghosts。New York。  new window
5.Takaki, R.(1989)。Strangers from a different shore: A history of Asian Americans。New York:Penguin Books。  new window
6.Kingsto, Maxine Hong(1980)。China Men。New York:Vintage。  new window
7.Derrida, J.、Bass, A.(1982)。Margins of Philosophy。Brighton:Harvester Press。  new window
8.Gramsci, A.、Quintin Hoare、Geoggrey Nowell Smith(1976)。Selections from the Prison Notebooks。New York, NY:International Publishers。  new window
9.Morrison, Toni(1972)。The Bluest Eye。The Bluest Eye。New York。  new window
10.Joyce, James(1977)。A Portrait of the Artist as a Young Man。New York:Penguin Books。  new window
11.張之傑(1982)。環華百科全書。臺北。  延伸查詢new window
12.湯亭亭(1980)。China Men。New York。  延伸查詢new window
13.Kingston, Maxine Hong(1990)。Tripmaster Monkey: His Fake Book。New York:Random House-Vintage Books。  new window
14.Rushdie, Salman(1991)。Imaginary Homelands: Essays and Criticiam, 1981-1991。London:Granta。  new window
15.Kim, Elaine H.(1982)。Asian American Literature: An Introduction to the Writings and Their Social Context。Philadelphia:Temple University Press。  new window
16.Niranjana, Tejaswani(1982)。Siting Translation: History, Post-Structuralism and the Colonial Context。University of California Press。  new window
17.Kim, Elaine(1982)。Asian American Literature。Philadelphia:Temple UP。  new window
18.Derrida, Jacques、Bass, Alan(1982)。Difference, in Margins of Philosophy。Chicago:University of Chicago Press。  new window
19.Moy, James S.(1993)。Marginal Sights: Staging the Chinese in America。Iowa City:University of Iowa Press。  new window
20.Kingston, Maxine Hong(1989)。The Woman Warrior: Memoirs of A Childhood Among Ghosts。New York:Vintage。  new window
21.Derrida, Jacques、Bass, Alan(1981)。Positions。Chicago:U of Chicago P。  new window
22.Rushdie, Salman(1991)。Imaginary Homelands: Essays and Criticism, 1981-1991。Granta Books。  new window
23.Bhabha, Homi K.(1994)。The Location of Culture。Routledge。  new window
24.Said, Edward Wadie(1979)。Orientalism。Vintage Books。  new window
25.Cheung, King-Kok、Cheung, K. K.(1990)。The Woman Warrior versus the Chinaman Pacific: Must a Chinese American Critic Choose between Feminism and Heroism?。Conflicts in Feminism。New York, NY。  new window
26.(1982)。環華百科全書,第十一冊。環華百科全書,第十一冊。臺北。  延伸查詢new window
27.Cheung, King-Kok(1993)。Articulate Silences。Articulate Silences。Itasca, IL。  new window
28.Joyce, J.(1977)。A portrait of the artist as a young man。A portrait of the artist as a young man。New York, NY。  new window
29.Morrison, T.(1972)。The bluest eye。The bluest eye。New York, NY。  new window
30.Perry, D.(1993)。Backtalk: Women writers speak out。Backtalk: Women writers speak out。New Brunswick, NJ。  new window
31.Clifford, James(1991)。Traveling Cultures。Cultural Studies。New York and London。  new window
32.張敬玨(1990)。The woman warrior versus the Chinaman pacific: Must a Chinese American Critic Choose etween Feminism and Heroism?。Conflicts in Feminism。New York。  new window
33.湯亭亭(1990)。Tripmaster monkey: His fake book。Tripmaster monkey: His fake book。New York。  new window
34.Perry, Donna(1993)。Backtalk: Women writers speak out。Backtalk: Women writers speak out。New Brunswick。  new window
35.De Man, Paul(1986)。‘Conclusion’: Walter Benjamin’s ‘The Task of the Translator’。The Resistance to Theory。Minneapolis。  new window
其他
1.The Association for the Preservation of Virginia Antiquities(2002)。History of Jamestown,沒有紀錄。  new window
2.The Association for the Preservation of Virginia Antiquities(2002)。History of Jamestown。  new window
3.Iwata, E.(1990)。Word warriors,Los Angeles。  new window
圖書論文
1.Asad, Talal(1986)。The Concept of Cultural Translation in British Social Anthropology。Writing Culture. The Poetics and Politics of Ethnography。Los Angles:U of California P。  new window
2.Benjamin, Walter、Zohn, H.(1968)。The task of the translator。Illuminations: Essays and Reflections。New York, NY:Schocken Books。  new window
3.Clifford, James(1992)。Traveling Cultures。Cultural Studies。London:Routledge。  new window
4.Kingston, Maxine Hong(1982)。Cultural Mis-readings by American Reviewers。Asian and Western Writers in Dialogue。London:Macmillan。  new window
5.De Man, Paul(1986)。Conclusions: Walter Benjamin's 'The Task of the Translator'。The Resistance to Theory。Minneapolis:University of Minnesota Press。  new window
6.Li, David Leiwei(1992)。The Production of Chinese American Tradition: Displacing American Orientalist Discourse。Reading the Literatures of Asian America。Philadelphia:Temple University Press。  new window
7.張敬玨(1994)。說故事:湯亭亭《金山勇士》中的對抗記憶。文化屬性與華裔美國文學。臺北:中央研究院歐美研究所。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE