:::

詳目顯示

回上一頁
題名:談兒童文學「二手翻譯」的困境--一個補妝師的省思
書刊名:兒童文學學刊
作者:林倩葦
作者(外文):Lin, Chien-wei
出版日期:2004
卷期:11
頁次:頁55-83
主題關鍵詞:二手翻譯兒童文學翻譯德文翻譯Indirect translationTranslation of children's literatureGerman translation
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:1
  • 點閱點閱:44
期刊論文
1.嚴淑女(20010500)。二○○○年臺灣地區文學類童書翻譯出版現象之觀察。兒童文學學刊,5,114-134。new window  延伸查詢new window
2.萊思、林倩葦(19950200)。淺談兒童及青少年書的翻譯:理論與實際。中華民國兒童文學學會會訊,11(1),17-19。  延伸查詢new window
3.Reis, Katharina(1982)。Zur Übersetzung von Kinder-und Jugendbüchern-- Theorie und Praxis。Lebende Sprachen,1,7-13。  new window
4.柯倩華(200105)。一字一世界--談翻譯英文兒童圖畫書。誠品好讀,10,39-41。  延伸查詢new window
圖書
1.金聖華、黃國彬(1996)。因難見巧--名家翻譯經驗談。台北:書林出版社。  延伸查詢new window
2.楊壽國(199603)。德漢翻譯教程。上海市:上海外語教育出版社。  延伸查詢new window
3.拉菲克.沙米、王潔(200402)。手中都是星星。台北市:台灣東方出版社股份有限公司。  延伸查詢new window
4.Schami, Rafik、Lesser, Rika(1992)。A Hand Full of Stars。Puffin Books。  new window
5.Reiss, Katharina(1986)。Möglichkeiten und grenzen der Übersetzungskritik。München:Max Hueber Verlag。  new window
6.Schami, Rafik(1996)。Eine Hand voller Sterne。Weinheim:Basel:Beltz Verlag。  new window
7.葉維廉(1988)。歷史、傳釋與美學。東大。  延伸查詢new window
其他
1.尉遲秀(20031123)。愛恨二手翻譯。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE