The purpose of this paper is to analyze the marginal uses of the “(noun)ni/to naru” expressions in Japan. In my analysis (2001), I have found that the “(noun)ni/to naru” expression has prototypical meaning of change-of-state, besides it has several kinds of non-prototypical meaning. The main discussion of this paper includes passive use and potential use, related to the change-of-state sentences either in construction or in meaning. In addition, the paper attempts to clarify the unique characteristics of double use of “change-of-state” expression and idioms which contain “(noun)ni/to naru” pattern from the viewpoints of cognitive semantics.