資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.137.181.75)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
題名:
「文本翻譯與文化脈絡:晚明以降的中國、日本與西方」計畫緣起及翻譯研究理論的探討
書刊名:
中國文哲研究通訊
作者:
彭小妍
作者(外文):
Peng, Hsiao-yen
出版日期:
2005
卷期:
15:4=60
頁次:
頁79-86
主題關鍵詞:
文本翻譯
;
文化
;
翻譯理論
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
1
) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:
1
共同引用:0
點閱:29
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
臺灣地區明代研究論著
2.
「文本翻譯與文化脈絡:晚明以降的中國、日本與西方」日本愛知國際學術研討會紀要
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
1.
跨文化流動的弔詭:晚清到民國
2.
中元祭與法國紅酒--跨文化批判與流動的主體性
3.
[跨文化情境:差異與動態融合--臺灣現當代文學文化研究]導言
4.
[文化翻譯與文本脈絡:晚明以降的中國.日本與西方]導言
5.
評介Frank Dikötter: Sex, Culture and Modernity in China (Honolulu: University of Hawaii Press, 1995)
6.
《海角七號》:意外的成功?--回顧臺灣新電影
7.
評:董炳月著《「國民作家」的立場:中日現代文學關係研究》(北京:生活.讀書.新知三聯書店, 2006)
8.
評Margaret Hillenbrand, Literature, Modernity, and the Practice of Resistance: Japanese and Taiwanese Fiction, 1960-1990
9.
評:愛蜜麗‧艾普特(Emily Apter), The Translation Zone: A New Comparative Literature [《翻譯區域》] (Princeton: Princeton University Press, 2006)
10.
Nicole Huang, Women, War, Domesticity: Shanghai Literature and Popular Culture of the 1940s
11.
從婦女、女性、女人到陰性書寫:中國女性主義的發展 [書評:白露(Tani E. Barlow), The Question of Women in Chinese Feminism (Durham and London: Duke University Press, 2004)]
QR Code