:::

詳目顯示

回上一頁
題名:從音字脫節看語詞的變化--以「南洋鯽仔」「胳下空」為例
書刊名:臺灣文學研究集刊
作者:楊秀芳 引用關係
作者(外文):Yang, Hsiu-fang
出版日期:2007
卷期:3
頁次:頁169-182
主題關鍵詞:音字脫節語音變化同源詞歷史比較法內部構擬法MismatchingSound changeCognatesHistorical comparative methodInternal reconstruction
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(1) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:213
  • 點閱點閱:131
一般而言,同源詞在方言間會呈現語音的規則對應關係。但是除了這種規律性的音變外,語言中也會有個別語詞因特殊原因而有不規則的變化。例如音字脫節的語詞,在欠缺語義規範或補充的情況下,詞素語義模糊,語音容易「走樣」,並導致語詞發生變化。 「吳郭魚」在臺灣閩南語有「南洋鯽仔」、「南文鯽仔」、「南民鯽仔」等說法,「胳肢窩」在臺灣閩南語有「胳下空」、「胳下豅」、「過耳空」等說法,說法紛歧的原因正在於詞素語義模糊,導致語詞發生變化。本文以之為例,考其本字,明其流變。
It is well known that cognates correspond regularly among dialects. Yet irregularities exist. Especially when mismatching in sound-meaning correlation of a word occurs, unpredictable varieties would be created. In this paper, words for “Mouthbreeder” and “Armpit” of Southern Min are examined as examples of the mismatched varieties. The development of these words as well as some related issues are further discussed.
期刊論文
1.楊秀芳(2005)。論閩南語「若」的用法及其來源。漢學研究,23(2),355-388。new window  延伸查詢new window
2.楊秀芳(19910600)。從歷史語法的觀點論閩南語「了」的用法--兼論完成貌助詞「矣」 (「也」)。臺大中文學報,4,213-283。new window  延伸查詢new window
圖書
1.Trask, R. L.(1996)。Historical Linguistics。Great Britain:Edward Arnold Publishers Limited。  new window
2.Douglas, Carstairs(1873)。Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy with the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialect。London:Trubner。  new window
3.楊秀芳(19910000)。臺灣閩南語語法稿。臺北:大安。new window  延伸查詢new window
4.楊秀芳(1999)。方言本字研究的探義法。Linguistic Essays in Honor of Mei Tsu-Lin: Studies on Chinse historical Syntax and Morphology。Paris。new window  new window
其他
1.楊秀芳(2006)。論漢語詞義的反向發展。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE