:::

詳目顯示

回上一頁
題名:德語隱喻中譯的研究
書刊名:應用外語學報
作者:黃文龍 引用關係
作者(外文):Hwang, Wen-lung
出版日期:2006
卷期:5
頁次:頁211-224
主題關鍵詞:隱喻翻譯修辭文化圖像性MetapherÜbersetzungRhetorikKulturBildhaftigkeit
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(1) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:25
期刊論文
1.吳錫德(2002)。翻譯文學&文學翻譯。  延伸查詢new window
圖書
1.Boll, Heinrich(1986)。Ansichten eines Clowns。Roman:Koln:Berlin。  new window
2.Koller, Wemer(2001)。Einfuhrung in die Ubersetzungswissenschaft。Wiebelsheim。  new window
3.Reiß, Katharina(1971)。Moglichkeiten und Grenzen der Ubersetzungskritik。Munchen。  new window
4.Toury, Gideon(1995)。Descriptive Translation Studies and Beyond。Amsterdam。  new window
5.宣誠(1982)。小丑眼中的世界。台北:志文出版社。  延伸查詢new window
6.覃先美(1997)。英語修辭學,理論與實踐。台北:萬人出版社。  延伸查詢new window
7.劉宓慶(1999)。當代翻譯理論。台北:書林。  延伸查詢new window
8.董季棠(1994)。修辭析論。台北:文史哲出版社。  延伸查詢new window
圖書論文
1.謝天振(2000)。文化意象的翻譯。翻譯再思。可譯與不可譯之間。台北。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
QR Code
QRCODE