圖書1. | 趙毅衡(1985)。神遊的詩神。四川人民出版社。 延伸查詢 |
2. | Catford, J. C.(1965)。A Lingusistic Theory of Translation。London:Oxford University Press。 |
3. | Nida, Eugene A.、Dil, Anwar S.(1975)。Language Structure and Translation。Standford University Press。 |
4. | 劉宓慶(1995)。當代翻譯理論。台北:書林出版有限公司。 延伸查詢 |
5. | 巴金(1986)。當代文學翻譯百家談。北京大學出版社。 延伸查詢 |
6. | 方夢之(1998)。譯論縱橫。上海遠東出版社。 延伸查詢 |
7. | 王佐良(1985)。譯論書叢:論詩的翻譯。江西教育出版社。 延伸查詢 |
8. | 孔慧怡(1987)。講文化:英語世界的點點滴滴。天地書局。 延伸查詢 |
9. | 季健(1985)。科技英語結構分析與翻譯。新時代出版社。 延伸查詢 |
10. | 馬祖毅(1990)。中國翻譯簡史--五四以前部分。中國對外翻譯出版公司。 延伸查詢 |
11. | 周兆祥、周愛華(1998)。翻譯面面觀。上海:文藝書屋。 延伸查詢 |
12. | J.C.卡特福德(1994)。翻譯的語言學理論。旅遊教育出版社。 延伸查詢 |
13. | 朱文振(1992)。翻譯與語言環境。四川大學出版社。 延伸查詢 |
14. | 喬海清(1995)。翻譯新論。北京語言學院出版社。 延伸查詢 |
15. | 劉宓慶(1995)。文體與翻譯。書林出版社。 延伸查詢 |
16. | 謝天振(1994)。比較文學與翻譯研究。台北:業強出版社。 延伸查詢 |