:::

詳目顯示

回上一頁
題名:文化差異與翻譯困境
書刊名:應用外語學報
作者:許雪桂王良能
作者(外文):Hsu, Hsueh-kueiWang, Liang-neng
出版日期:2004
卷期:2
頁次:頁23-43
主題關鍵詞:語言與文化文化意象文化差異與翻譯困境比較文化觀點多元文化素養Language and cultureCulture codesCulture clashCulture checkmateCross-culture awareness
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(3) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:3
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:2332
期刊論文
1.(1991)。色彩的困惑。翻譯季刊,1991(3)。  延伸查詢new window
會議論文
1.(1994)。語言與翻譯。北京第二外國與學院語言學與外語教學研究會。北京第二外國語學院語言學與外語教學研究會:旅遊教育出版社。  延伸查詢new window
圖書
1.趙毅衡(1985)。神遊的詩神。四川人民出版社。  延伸查詢new window
2.Catford, J. C.(1965)。A Lingusistic Theory of Translation。London:Oxford University Press。  new window
3.Nida, Eugene A.、Dil, Anwar S.(1975)。Language Structure and Translation。Standford University Press。  new window
4.劉宓慶(1995)。當代翻譯理論。台北:書林出版有限公司。  延伸查詢new window
5.巴金(1986)。當代文學翻譯百家談。北京大學出版社。  延伸查詢new window
6.方夢之(1998)。譯論縱橫。上海遠東出版社。  延伸查詢new window
7.王佐良(1985)。譯論書叢:論詩的翻譯。江西教育出版社。  延伸查詢new window
8.孔慧怡(1987)。講文化:英語世界的點點滴滴。天地書局。  延伸查詢new window
9.季健(1985)。科技英語結構分析與翻譯。新時代出版社。  延伸查詢new window
10.馬祖毅(1990)。中國翻譯簡史--五四以前部分。中國對外翻譯出版公司。  延伸查詢new window
11.周兆祥、周愛華(1998)。翻譯面面觀。上海:文藝書屋。  延伸查詢new window
12.J.C.卡特福德(1994)。翻譯的語言學理論。旅遊教育出版社。  延伸查詢new window
13.朱文振(1992)。翻譯與語言環境。四川大學出版社。  延伸查詢new window
14.喬海清(1995)。翻譯新論。北京語言學院出版社。  延伸查詢new window
15.劉宓慶(1995)。文體與翻譯。書林出版社。  延伸查詢new window
16.謝天振(1994)。比較文學與翻譯研究。台北:業強出版社。  延伸查詢new window
圖書論文
1.董橋(19951000)。翻譯與”繼承外國文學”商兌。翻譯論集。台北:書林出版有限公司。  延伸查詢new window
2.戴羅斯(1977)。趙景深和他的”牛奶路”。翻譯常識淺讀。香港大光出版社。  延伸查詢new window
3.錢鍾書(1995)。論林纾的翻譯。翻譯論集。台北:書林出版有限公司。  延伸查詢new window
4.翁顯辰(1983)。譯詩管見。翻譯理論與翻譯技巧論文集。中國對外翻譯出版公司。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE