As a general methodology about reading of text and a universal theory of the understanding, the hermeneutics, from Gadamer to Derrida, takes the translation as model, that is, equalizes the hermeneutic experience of the fusion of horizons and a process of translation. We propose an other model: the transformation, that is not a transfer from a language system to another language system, but a transfer from a place to another place, from a plane to another plane, like the statue of Freedom was transferred from Paris to New York. Not only a displacement local, but more like a transplantation, a transfiguration, a metamorphose, this transformation is really a hermeneutic event that renders possible all the transferences of experiences between different regions, different traditions, different ages. The modernity as a global transference of experiences is a hermeneutic event by excellence. The translation being put into deconstruction by Derrida seems to confuse the translation with the transformation. We will appropriate the philosophy of Deleuze for making profound this hermeneutics of transformation and for thinking the transformation as a paradox of «Difference and Repetition» like a perpetual displacement and disguisement.