:::

詳目顯示

回上一頁
題名:白日陞的中文聖經抄本及其對早期新教中文譯經的影響
書刊名:華神期刊
作者:蔡錦圖
作者(外文):Choi, Daniel Kam To
出版日期:2008
卷期:1
頁次:頁50-77
主題關鍵詞:聖經抄本翻譯
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(3) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:3
  • 共同引用共同引用:46
  • 點閱點閱:42
期刊論文
1.Willeke, Bernward H.(1945)。The Chinese Manuscript in the British Museum。Catholic Bible Quarterly,7,450-453。  new window
2.Willeke, Bernward H.(1960)。Das Werden des chinesischen katholischen Bible。Neue Zeitschrift Jur Missionswissenschaft,16,284-285。  new window
3.Serruys, Henry(1976)。Andrew Li, Chinese Priest, 1692 (1693?)-1774。Neue Zeitschrift fur Missionswissenschaft,32(2),39。  new window
4.Moule, A. C.(1949)。A Manuscript Chinese Version of the New Testament (British Museum, Sloane 3599)。The Journal of the Royal Asiatic Society of Great British and Ireland, Annee 1949 complete,23-33。  new window
5.Strandenaes, Thor(1983)。The Sloane MS#3599--An Early Manuscript of an Incomplete Chinese Version of the New Testament。Theology and Life,6,61-76。  new window
6.Montucci, Antonio(1801)。An Account of an Evangelical Chinese Manuscript in the British Museum。The Gentleman's Magazine,71,881-887。  new window
學位論文
1.Strandenaes, Thor(1987)。Principles of Chinese Bible Translation as Expressed in Five Selected Versions of the New Testament and Exemplified by Mt.5:l-12 and Coll(博士論文)。Uppsala University。  new window
圖書
1.Batalden, Stephen、Cann, Kathleen、Dean, John(2004)。Sowing the Word: The Cultural Impact of the British and Foreign Bible Society, 1804-2004。Sheffield:Sheffield Phoenix Press。  new window
2.Moseley, William(1842)。The Origin of the First Protestant Mission to China, and History of the Events Which Included the Attempt, and Succeeded in the Accomplishment of a Translation of the Holy Scriptures into the Chinese Language。London:Simpkin and Marshall。  new window
3.Owen, John(1816)。The History of the Origin and First Ten Years of the British and Foreign Bible Society。Chelsea:Tilling and Hughes。  new window
4.Spillett, Hubert W.(1973)。A Catalogue of Scriptures in the Language of China and the Republic of China。London:British and Foreign Bible Society。  new window
5.Eber, Irene、Wan, Szeka、Waif, Knut、Malek, Roman(1999)。The Bible in Modern China: the Literary and Intellectual Impact。Sankt Augustin:Monumenta Serica Institute。  new window
6.Olichon, Armand L.(1933)。Aux Origines du Clergé Chinois: Le Prêtre André Ly, Missionnaire au Se-Tchoan (1692-1775)。Paris:Bloud & Gay。  new window
7.Uhalley, Stephen、Wu, Xiaoxin(2001)。Christianity: Burdened Past, Hopeful Future。New York:Armonk。  new window
8.鄢華陽、顧衛民(2006)。中國天主教歷史譯文集。台北:宇宙光。  延伸查詢new window
9.Launay, Adrien(1906)。Journal d'Andre Ly, Pretre Chinois, Missionnaire et Notaire Apostolique, 1746-1763。Paris:Alphonse Picard。  new window
10.Launay, Adrien(1924)。Journal d'Andre Ly, Pretre Chinois, Missionnaire et Notaire Apostolique, 1746-1763。Hongkong:Imprimerie de Nazareth。  new window
11.羅馬天主教會(1550)。魯汶聖經。  延伸查詢new window
12.British and Foreign Bible Society、Failvene, M. Rosaria、Jesson, Alan F.(1982)。Historical Catalogue of the Manuscripts of Bible House Library。London:British and Foreign Bible Society。  new window
13.Moseley, William(1801)。A Memoir on the Importance and Practicability of Translating and Printing the Holy Scriptures in the Chinese Language。Coventry。  new window
14.British and Foreign Bible Society(1805)。Reports of the British and Foreign Bible Society with Extracts of Correspondence。  new window
15.British and Foreign Bible Society(1806)。Reports of the British and Foreign Bible Society with Extracts of Correspondence。  new window
16.Browne, George(1859)。The History of the British and Foreign Bible Society: From its Institution in 1804, to the Close of its Jubilee in 1854。London:British and Foreign Bible Society。  new window
17.Stock, Eugene(1899)。The History of the Church Missionary Society。London:Church Missionary Society。  new window
18.British and Foreign Bible Society(1815)。Eleventh Reports of the British and Foreign Bible Society with Extracts of Correspondence。  new window
19.Missionary Society(1806)。Transactions of the Missionary Society in the Years 1803, 1804, 1805 & 1806。London。  new window
20.Sheppard, George W.(1945)。The Romance of the Chinese Bible。London。  new window
21.Kesson, John(1854)。The Cross and the Dragon, or, the Fortunes of Christianity in China。London:Smith, Elder, and Co.。  new window
22.Kesson, John(1946)。Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society。Shanghai:Kelly & Walsh。  new window
23.(183510)。中國叢報。  延伸查詢new window
24.Darlow, T. H.、Moule, H. F.(1903)。Historical Catalogue of Printed Editions of Holy Scripture in the Library of the British and Foreign Bible Society。S.I.:British and Foreign Bible Society。  new window
25.Broomhall, Marshall(1934)。The Bible in China。The China Inland Mission。  new window
26.馬禮遜、米憐(1823)。神天新遺詔書--使徒行傳。馬六甲:英華書院。  延伸查詢new window
27.馬禮遜(1811)。聖路加氏傳福音書。廣州。  延伸查詢new window
28.馬殊曼、拉撒(1822)。新約全書。塞蘭坡。  延伸查詢new window
29.Zetzsche, Jost Oliver(1999)。The Bible in China: the history of the Union Version, or, The culmination of Protestant missionary Bible translation in China。Sankt Augustin:Monumenta Serica Institute。  new window
30.方豪(1973)。中國天主教史人物傳(三):剛恒毅條。香港:公教真理學會。  延伸查詢new window
31.馬禮遜(1810)。耶穌救世使徒行傳眞本。廣州。  延伸查詢new window
32.馬禮遜、米憐(1823)。神天聖書。馬六甲:英華書院。  延伸查詢new window
33.Milne, William(1820)。A Retrospect of the First Ten Years of the Protestant Mission to China。Malacca:Anglo-Chinese Press。  new window
34.Morrison, Robert、Morrison, Elizabeth A. Robert(1839)。Memoirs of the life and labours of Robert Morrison, D. D.。London:Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans。  new window
35.Broomhall, Marshall(1927)。Robert Morrison: A Master-Builder。London:Student Christian Movement。  new window
36.蘇精(20000000)。馬禮遜與中文印刷出版。臺北:臺灣學生。new window  延伸查詢new window
圖書論文
1.Serruys, Henry(1999)。Andrew Li, Chinese Priest, 1692 (1693?)-1774。The Bible in China: the History of the Union Version or the Culmination of Protestant Missionary Bible Translation in China。Sankt Augustin:Monumenta Serica Institute。  new window
2.Entenmann, Robert(2001)。The Problem of Chinese Rites in Eighteenth-Century Sichuan。China and Christianity: Burdened Past, Hopeful Future。New York:Armonk。  new window
3.Strandenaes, Thor(2004)。Anonymous Bible Translators: Native Literati and the Translation of the Bible into Chinese, 1807-1907。Sowing the Word: the Cultural Impact of the British and Foreign Bible Society,1804-2004。Sheffield:Sheffield Phoenix。  new window
4.Abel-Remusat, Jean P.(1825)。Sur les traductions de la Bible。Melanges Asiatiques。Paris:Librairie Orientale de Dondey-Dupre。  new window
5.Standaert, Nicolas(1999)。The Bible in Early Seventeenth- century China。The Bible in Modern China: the Literary and Intellectual Impact。Sankt Augustin:Monumenta Serica Institute。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE