資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.138.60.232)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
題名:
《文以載道--奈達對聖經翻譯的貢獻》[by Philip C. Stein]
書刊名:
華神期刊
作者:
蔡麗貞
作者(外文):
Tsai, Anne
出版日期:
2008
卷期:
1
頁次:
頁188-194
主題關鍵詞:
聖經
;
翻譯
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:39
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
自上帝說粵語以來:粵語聖經的歷史與演變
2.
Can a Wordplay in the Biblical Hebrew Be Adequately Expressed in a Foreign Language? A Case Study of Isaiah 5:7 and Its Selected Translations
3.
論巴克禮閩南語《聖經》的詞彙問題
4.
14~17世紀英國《聖經》翻譯的世俗化
5.
譯經與語言學:巴克禮臺語《聖經》的語法問題
6.
與周牧師共同翻譯聖經30年的回憶
7.
Confucian Attitudes at the Intersection of Sino-Russian Relations and Orthodox Missionary Activity in the Late Qing: Prefaces to the 1864 Russian Orthodox Translation of the New Testament
8.
The Translator Is Traitor: "I Wish to Resign and Cease Considering Myself a Jew."
9.
伊拉斯瑪斯譯序[Christian Humanism and the Reformation: Selected Writings by John C. Olin]
10.
《和合本》聖經在約翰壹書中幾個待商榷的經文
11.
從以賽亞書看中文聖經翻譯
12.
白日陞的中文聖經抄本及其對早期新教中文譯經的影響
13.
從譯經史論未來中文聖經翻譯之芻議
14.
文本互涉:翻譯的失(與得)
15.
被遺忘的譯者:中國士人與中文《聖經》翻譯
無相關博士論文
1.
從《聖經》漢譯看修辭三體在清代的衍變
無相關著作
1.
從管理的角度看神學院的困境與因應
2.
新約希臘文的關身語態:理解其含義的關鍵與重要性
3.
關於以賽亞書九章六節,基督與父神是同一位嗎?
4.
聖經無誤的世紀爭議
5.
聖經底本無誤論:論證的重述與方法的再思
6.
路得記四幕景
7.
底本說的再思--底本說的發展和式微以及五經研究的典範轉移
8.
探研詩篇的咒詛經文
9.
後現代與神學教育
10.
學術研究與神學教育--華人世界基督教研究的緊迫性
11.
《研讀版聖經--新譯本》
12.
希伯來文文章的分段藝術:以彌迦書第一章為範例
13.
解釋哥林多後書三章六節的典範轉移--馬丁路德的見解已經過時了嗎?
14.
翻譯的神學:語言、直譯及翻譯策略觀念的改變
15.
從舊約幾處爭議經文看同性戀問題
QR Code