:::

詳目顯示

回上一頁
題名:兒童文學作品在英語教學中的應用--以《噗噗的世界》和《愛麗絲夢遊仙境》為例
書刊名:兒童文學學刊
作者:吳文薰
作者(外文):Wu, Wen-hsun
出版日期:2005
卷期:13
頁次:頁161-182
主題關鍵詞:語言遊戲童詩無稽詩英語作為外語的學習者第二語言的學習者Language gameChildren verseNonsenseEFL/ESL learner
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:27
期刊論文
1.Palardy, J. M.(1997)。Another look at literature-based instruction。Education,118(1),67-70。  new window
會議論文
1.司徒芝萍、姜翠芬(2004)。如何用兒童故事書輔助英語戲劇教學。兒童文學與兒童語言學術研討會。永和市:富春文化。262-284。  延伸查詢new window
圖書
1.Valdes, Joyce M.(1986)。Culture bound。Cambridge。  new window
2.米恩、劉艾茜(1994)。噗噗熊溫尼。臺北:聯經。  延伸查詢new window
3.米恩、劉艾茜(1994)。噗噗熊和老灰驢的家。臺北:聯經。  延伸查詢new window
4.法爾布、龔淑芳(1984)。語言遊戲。臺北市:遠流。  延伸查詢new window
5.凱洛、趙元任、賴慈芸(2001)。愛麗斯漫遊奇境。臺北市:經典傳訊文化。  延伸查詢new window
6.Anderson, C. C.、Apseloff, M. A.(1989)。Nonsense Literature for Children。Hamden:The Shoestring Press。  new window
7.Carroll, L.(1992)。Alice In Wonderland。New York:Norton。  new window
8.Carroll, L.、Stewart, J.(2003)。Jabberwocky。London:Walker Books Ltd。  new window
9.Carrell, P. L.、Devine, J.、Eakey, D. E.(1998)。Interactive Approaches to Second Language Reading。New York:Cambridge University Press。  new window
10.Milne, A. A.(1985)。The World of Pooh。New York:E. P. Dotton。  new window
11.黃國彬(1996)。翻譯途徑。臺北市:書林。  延伸查詢new window
12.Sage, H.(1987)。Incorporating literature in ESL instruction。Englewood Cliffs, NJ:Prentice-Hall。  new window
13.Vygotsky, Lev Semenovich、Hanfmann, E.、Kasanin, J.、李維(1998)。思維與語言。臺北市:桂冠圖書股份有限公司。  延伸查詢new window
14.Nodelman, Perry、劉鳳芯(2000)。閱讀兒童文學的樂趣。臺北:天衛文化圖書股份有限公司。  延伸查詢new window
15.劉宓慶(1997)。英漢翻譯訓練手冊。台北:書林。  延伸查詢new window
其他
1.孫蓉華(20050329)。英語科一綱多本偏易,決勝在文法。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE