:::

詳目顯示

回上一頁
題名:翻譯的神學:語言、直譯及翻譯策略觀念的改變
書刊名:華神期刊
作者:唐書禮黃龍光
作者(外文):Towner, Philip H.
出版日期:2009
卷期:2
頁次:頁10-38
主題關鍵詞:翻譯神學聖經翻譯
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:28
圖書
1.Vanhoozer, Kevin J.(1998)。Is There A Meaning In This Text?: The Bible, The Reader, And The Morality Of Literary Knowledge。Grand Rapids:Zondervan。  new window
2.Watson, F.(1994)。Text, Church, and World。Grand Rapids:Eerdmans。  new window
3.Thiselton, A. C.(1992)。New Horizons in Hermeneutics: The Theory and Practice of Transforming Biblical Reading。Grand Rapids:Zondervan。  new window
4.Smalley, W. A.(1991)。Translation as Mission。Macon, GA:MUP。  new window
5.Sanneh, L.(1989)。Translating the Message。Mayknoll, NY:Orbis。  new window
6.Thiselton, A. C.。The First Epistle to the Corinthians。Grand Rapids:Eerdmans。  new window
7.de Silva, D. A.(2002)。Introducing the Apocrypha。Grand Rapids:Baker。  new window
8.Dunn, J. D. G.(1990)。Unity and Diversity in the New Testament。London:SCM Press。  new window
9.de Waard, J.、Nida, E. A.(1986)。From One Language to Another。Nashville:Thomas Nelson。  new window
10.Metzger, B. M.(1968)。The Text of the New Testament。New York:OUP。  new window
11.Ehrman, B. D.(2005)。Misquoting Jesus。San Francisco:HarperCollins。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top