:::

詳目顯示

回上一頁
題名:北京話「一、不」平、去二讀皆已見於金、元時期考
書刊名:政大中文學報
作者:黎新第
作者(外文):Li, Xin-di
出版日期:2009
卷期:12
頁次:頁19-41
主題關鍵詞:北京話元曲諸宮調煞尾二字句末仄仄平仄Beijing languageYiBuPingshengQushengJin and Yuan dynasties
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:22
論文以元曲、金諸宮調為材料,特別挑選語句中聲調限定嚴格的格位(如:元曲末句煞尾二字;諸宮調中四字至七字律句之偶數字、仄仄連出之句末二字)作為觀察對象,進行詳盡的分類統計,以分別觀察《中原音韻》「入聲作上聲」字在元曲、諸宮調中的聲調表現。觀察得知,「一、不」二字讀為平聲字的比例,遠比其他「入聲作上聲」的字高出甚多,且與「入聲作平聲」字讀為平聲的比例接近;「一、不」二字在元曲、諸宮調中讀為去聲的比例,也高出其他「入聲作上聲」字,而與「入聲作去聲」字讀為去聲的比例接近。據此推斷,金元時期的「一、不」二字均已有平聲和去聲讀法。 對元曲、金諸宮調中「一、不」讀去聲的比例偏低,論文也有解釋。
First of all, the textual research shows that “Yi” and “Bu” have both been pronounced as pingsheng in Jin and Yuan dynasties. 1. Yuan Qu is strict with rhyme scheme, especially in the tones of the last two characters of the last sentence. This research uses Ji Fu’s statistics in 1988 and gets the percentage of “rusheng to be shangsheng” being pronounced as pingsheng is as the following. “Bu” is about 78%. “Yi” is about 73%. The percentage of the characters of “rusheng to be shangsheng” not including “Yi” and “Bu” is about 32%. 2. Most sentences of Zhugongdiao in Jin dynasty are regulated sentences except the inserted characters. Although the formats of the regulated sentences are various, some particular tonal patterns are relatively fixed. According to the preceding discussion, this research chooses the regulated sentences of 4-7 characters in “Dongxieyuan Xixiangji Zhugongdiao” to observe the characters which are “rusheng to be shangsheng” in some certain positions. The result that these characters are pronounced as pingsheng is as the following. “Bu” is about 48%. “Yi” is about 42%. The percentage of the characters which are “rusheng to be shangsheng” but not including “Yi” and “Bu” is about 12%. Secondly, the textual research shows that “Bu” has been pronounced as qusheng during Jin and Yuan dynasties. “Zhongyuang Yinyun” has clearly indicated that “Yi” can be pronounced as qusheng. Therefore we only need to prove that “Bu” is the same with “Yi” in Yuan Qu sentences. 1. From Ji Fu’s statistics in 1988, the percentage of the characters which are “rusheng to be shangsheng” is as the following. “Bu” is about 22%. “Yi” is about 20%. The percentage of the characters which are “rusheng to shangsheng” but not including “Yi” and “Bu” is about 14%. The percentage of “Bu” being pronounced as qusheng is a little higher than “Yi”. 2. “Zhongyuang Yinyun, Zhengyu Zuoci Qili, Moju” emphasizes that “shangshang, ququ, it would be especially fine if being avoided”. According to this, the research observes “Yi” and “Bu” which are placed in “zeze” of the last two characters of the Yuan qu sentences in “Dongxieyuan Xixiangji Zhugongdiao”. The result is as the following. The percentage of “Bu” being pronounced as qusheng is about 39%. The percentage of “Yi” being pronounced as qusheng is about 26%. It is almost the same with Ji Fu’s statistics result that “Yi” and “Bu” are pronounced as qusheng in 1988.
期刊論文
1.王新華(2008)。北京話變調的種類和層次。東岳論叢,4。  延伸查詢new window
2.王新華(2005)。敦煌變文「一」字的通假與變調的序列。文史哲,4。  延伸查詢new window
3.忌浮(1988)。曲尾及曲尾上的古入聲字。中國語文,4。  延伸查詢new window
4.黎新第(1990)。中原音韻清入聲作上聲沒有失誤。中國語文,4。  延伸查詢new window
5.黎新第(1992)。中原音韻清入聲作上聲證。古漢語研究,4。  延伸查詢new window
6.黎新第(1993)。金諸宮調曲句的平仄與入聲分派。語言研究,2。  延伸查詢new window
7.黎新第(2003)。董西廂清入作上、次入作去證。中國語文,5。  延伸查詢new window
圖書
1.邵榮芬(1981)。中原雅音研究。山東人民出版社。  延伸查詢new window
2.楊耐思(1981)。中原音韻音系。中國社會科學出版社。  延伸查詢new window
3.張樹錚(1999)。北京話「一七八不」連讀變調的來源試說。方言歷史探索。呼和浩特。  延伸查詢new window
4.黎新第(1991)。早中期元雜劇與《中原音韻》「入派三聲」。中原音韻新論。北京。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE