:::

詳目顯示

回上一頁
題名:晚明翻譯與清末文學新知的建構--有關《譯述:明末天主教翻譯文學論》的一些補充
書刊名:中國文哲研究通訊
作者:李奭學 引用關係
作者(外文):Li Sher-shiueh
出版日期:2011
卷期:21:1=81
頁次:頁205-242
主題關鍵詞:耶穌會士翻譯文學宗教翻譯
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(4) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:4
  • 共同引用共同引用:103
  • 點閱點閱:108
期刊論文
1.潘鳳娟(20070900)。無神論乎?自然神學乎?中國禮儀之爭期間龍華民與萊布尼茲有關中國哲學的詮釋與再詮釋。道風--基督教文化評論,27,51-77。new window  延伸查詢new window
2.李奭學(20070300)。中譯第一首「英」詩--艾儒略《聖夢歌》初探。中國文哲研究集刊,30,87-142。new window  延伸查詢new window
3.李奭學(2011)。瘳心之藥、靈病之神劑--陽瑪諾譯 輕世金書初探。编譯論叢,4(1),1-38。new window  延伸查詢new window
4.李奭學(20100100)。聖徒.魔鬼.懺悔 : 高一志譯述《天主聖教聖人行實》初探。道風 : 基督教文化評論,32,199-225。new window  延伸查詢new window
5.李奭學(20100700)。翻譯的旅行與行旅的翻譯:明末耶穌會與歐洲宗教文學的傳播。道風,33,39-66。new window  延伸查詢new window
6.李奭學(20090300)。三面瑪利亞--論高一志《聖母行實》裏的聖母奇蹟故事的跨國流變及其意義。中國文哲研究集刊,34,53-110。new window  延伸查詢new window
7.潘鳳娟(20111200)。郊社之禮,所以事上帝也:理雅各與比較宗教脈絡中的《孝經》翻譯。漢語基督教學術論評,12,129-158。new window  延伸查詢new window
8.丁韙良(1872)。〈俄人寓言〉、〈法人寓言〉。中西聞見錄,第1號,16a-16b。  延伸查詢new window
9.孫尚揚(2007)。馬禮遜時代在華天主教與新教之關係管窺。道風:基督教文化評論,第27期,31-49。new window  延伸查詢new window
10.郭實臘(1511)。悔罪之大略。大英圖書館藏書,編號Chinese 15116.d.29。  延伸查詢new window
11.潘吉星(2007)。沈福宗在十七世紀歐洲的學術活動。北京教育學院學報(自然科學版),2(3),1-8。  延伸查詢new window
12.郭實臘(1836)。贖罪之道傳。  延伸查詢new window
13.趙曉陽(2009)。二馬聖經譯本與白日升譯本關係考辨。近代史研究,第4期,41-59。  延伸查詢new window
14.Semedo, Alvaro(1932)。Le Petit Messager de NingpoNos 7-8,170-171。  new window
15.Golden, Sean(2009)。‘God's Real Name is God’: The Matteo Ricci-Niccolo Longobardi Debate on Theological Terminology as a Case Study in Intersemiotic Sophistication。The Translator,15/2,375-400。  new window
圖書
1.李奭學(2009)。太上忘情 : 湯若望譯, 王徵筆記《崇一堂日記隨筆》初探。明清文學與思想中之情、理、欲. 學術思想篇。臺北:中央研究院中國文哲研究所。  延伸查詢new window
2.高一志(1629)。天主聖教聖人行實。  延伸查詢new window
3.章文欽(2008)。吳漁山及其華化天學。中華書局。  延伸查詢new window
4.余國藩(2005)。State and Religion in China: Historical and Textual Perspectives。Open Court。  new window
5.鄭安德、樓宇烈(2003)。明末清初耶穌會思想文獻彙編。北京:北京大學宗教研究所。  延伸查詢new window
6.Spence, Jonathan D.(1969)。To Chang China: Western Advisers in China。New York:Little, Brown and Company。  new window
7.沈國威、內田市慶、松浦章(2005)。遐邇貫珍:附解題•索引。上海:上海辭書出版社。  延伸查詢new window
8.高一志、陳所性、楊文章(校)。勵學古言。台北:中研院傅斯年圖書館紀念室。  延伸查詢new window
9.高楠順次郎、渡邊海旭(1924)。大正新脩大藏經。東京:大正一切經刊行會。  延伸查詢new window
10.劉獻廷(1985)。廣陽雜記。中華書局。  延伸查詢new window
11.Burke, Peter、Hsia, R. Po-chia(2007)。Cultural Translation in Early Modern Europe。Cambridge University Press。  new window
12.Masini, Federico(1993)。The Formation of Modern Chinese Lexicon and Its Evolution Toward a National Language: The Period from 1840-1898。Berkeley:Department of Oriental Studies, University of Rome。  new window
13.馬祖毅(1998)。中國翻譯簡史。北京:中國對外翻譯出版公司。  延伸查詢new window
14.李向玉(2006)。漢學家的搖籃--澳門聖保祿學院研究。北京:中華書局。  延伸查詢new window
15.沈國威(2006)。六合叢談--附解題.索引。上海:上海辭書出版社。  延伸查詢new window
16.Gutzlaff, Karl F. A.、黃時鑑(1997)。東西洋考每月統記傳。北京:中華書局。  延伸查詢new window
17.Morrison, Robert(1822)。A Dictionary of the Chinese Language: In Three Parts。Macao:The Honorable East India Company's Press。  new window
18.魏源(1999)。海國圖志。鄭州:中州古籍出版社。  延伸查詢new window
19.韓非、邵增樺(1992)。韓非子今註今譯。臺北:臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
20.徐海松(2000)。清初士人與西學。北京:東方出版社。  延伸查詢new window
21.Hanan, Patrick(2004)。Chinese Fiction of the Nineteenth and Early Twentieth Centuries: Essays。New York:Columbia University Press。  new window
22.Morrison, Robert、Morrison, Elizabeth A. Robert(1839)。Memoirs of the life and labours of Robert Morrison, D. D.。London:Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans。  new window
23.Liu, Lydia(1995)。Translingual Practice: Literature, National Culture and Translated Modemity-- China, 1900--1937。Stanford:Stanford UP。  new window
24.劉勰、周振甫(1984)。文心雕龍注疏。台北:里仁書局。  延伸查詢new window
25.阮元(1983)。十三經注疏。中華書局。  延伸查詢new window
26.高龍鞶、周士良(2009)。江南傳教史。臺北:輔仁大學出版社。  延伸查詢new window
27.Haskins, Charles Homer(1927)。The Renaissance of the Twelfth Century。Cambridge:Harvard University Press。  new window
28.Calvin, Jean、McNeill, John T.、Battles, Ford Lewis(1960)。Calvin: Institutes Of The Christian Religion。Philadelphia:The Westminster Press。  new window
29.王力(1988)。漢語史稿。山東教育出版社。  延伸查詢new window
30.劉昫、楊家駱(1981)。新校本舊唐書附索引。臺北:鼎文書局。  延伸查詢new window
31.劉義慶、劉孝標、余嘉錫(1989)。世說新語箋疏。臺北:華正書局。  延伸查詢new window
32.梁啟超、夏曉虹(2005)。飲冰室合集.集外文。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
33.赫胥黎、嚴復(1987)。天演論。臺北:臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
34.劉禹錫、陶敏、陶紅雨(2003)。劉禹錫全集編年校注。岳麓書社。  延伸查詢new window
35.李奭學(20050000)。中國晚明與歐洲文學:明末耶穌會古典型證道故事考詮。臺北:聯經。new window  延伸查詢new window
36.方豪(1969)。方豪六十自定稿。臺北:臺灣學生書局。  延伸查詢new window
37.吳歷、章文欽(2007)。吳漁山集箋注。中華書局。  延伸查詢new window
38.李提摩太(1904)。喻道要旨。上海。  延伸查詢new window
39.來恩賜(1896)。續天路歷程。上海。  延伸查詢new window
40.丁韙良(1916)。喻道傳。上海。  延伸查詢new window
41.方以智(2002)。通雅。語工具書書庫•雅書部。合肥。  延伸查詢new window
42.利瑪竇。天主實義。天學初函第1冊。  延伸查詢new window
43.利瑪竇。畸人十篇。天學初函第1冊。  延伸查詢new window
44.高理文(1838)。美理哥合省國志略。堅夏書院。  延伸查詢new window
45.馬建忠(1984)。擬設翻譯書院議。翻譯論集。北京。  延伸查詢new window
46.馬若瑟。夢美土記。法國國家圖書館藏王若翰抄本,編號Chinois 4989。  延伸查詢new window
47.馬若瑟(2009)。天學總論。法國國家圖書館明清天主教文獻。臺北。  延伸查詢new window
48.陳垣、陳智超(2009)。陳垣全集。合肥。  延伸查詢new window
49.愛漢者、郭實臘。正道之論。澳大利亞國家圖書館藏清刻本。  延伸查詢new window
50.賓維廉(1853)。天路歷程。澳大利亞國家圖書館藏咸豐三年版。  延伸查詢new window
51.鍾叔河(2008)。走向世界叢書(Ⅲ)。長沙。  延伸查詢new window
52.鄧玉函、王徵(1985)。遠西奇器圖說。北京。  延伸查詢new window
53.Premare, Joseph-Henri de.(1861)。Lettre inedite du P. Premare sur le monotheisme des chinois。Paris。  new window
54.Booth, Wayne C.(1983)。Rhetoric of Fiction。Chicago:University of Chicago Press。  new window
55.Broomhall, Marshall(1934)。The Bible in China。London。  new window
56.Dew, Nicholas(2009)。Orientalism in Louis XIV's France。Oxford。  new window
57.Kurian, George Thomas(2010)。The Encyclopedia of Christian Literature。Lanham ; Toronto ; Plymouth, UK。  new window
58.Martin, W. A. P.(1912)。The Lore of Cathay。New York:Fleming H. Revell。  new window
59.Martin, W. A. P.(1907)。The Awakening of China。London。  new window
60.蔡祝青(2010)。創辦「新」教育:試論震旦學院創立的歷史意義。東西方對話的初啟與開展:紀念利瑪竇逝世四百週年國際學術研討會。  延伸查詢new window
61.黃忠廉(2010)。明末清初傳教士變譯考察。基督教在中國:比較研究視角下的近現代中西文化交流。上海。  延伸查詢new window
62.楊廷筠(2007)。代疑續篇。明末天主教三柱石文箋注:徐光啟、李之藻、楊廷筠論教文集。香港。  延伸查詢new window
63.高一志(1984)。達道紀言。天主教東傳文獻三編。臺北。  延伸查詢new window
64.高一志(1996)。童幼教育。徐家匯藏書樓明清天主教文獻。臺北。  延伸查詢new window
65.康有為(1957)。進呈《日本明治變政考》序。中國近代思想史參考資料簡編。北京。  延伸查詢new window
66.Ruggieri, Michele、Ricci, Matteo(2001)。Dicionario Portugues-Chines。Biblioteca Nacional Portugal, Instituto Portugues do Oriente。San Frarcisco, CA.。  new window
67.Li, Tiangang(2006)。Chinese Renaissance: The Role of Jesuits in the Early Modernity of China。Sino-Christian Studies in China。Newcastle。  new window
68.Yu, Anthony C.(2009)。Life in the Garden: Freedom and the Image of God in Paradise Lost。Comparative Journeys: Essays on Literature and Religion East and West。New York。  new window
單篇論文
1.李奭學。譯述 : 明末天主教翻譯文學論。  延伸查詢new window
其他
1.(明)方以智。膝寓信筆。  延伸查詢new window
圖書論文
1.李奭學(2004)。翻譯的政治 : 明末天主教聖徒傳記《聖若撒法始末》析論。文學研究的新進路 : 傳播與接受。臺北:洪葉。  延伸查詢new window
2.艾儒略(1965)。西學凡。天學初函。台北:台灣學生書局。  延伸查詢new window
3.馬若瑟(2003)。儒交信。明末清初耶穌會思想文獻彙編。北京:北京大學宗教研究所。  延伸查詢new window
4.龐迪我(2002)。龐子遺詮。耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻。臺北:臺北利氏學社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE