:::

詳目顯示

回上一頁
題名:跨文化交流與翻譯文本的建構--論利瑪竇譯《二十五言》
書刊名:編譯論叢
作者:鄭海娟
作者(外文):Zheng, Haijuan
出版日期:2012
卷期:5:1
頁次:頁205-224
主題關鍵詞:利瑪竇二十五言翻譯研究Matteo RicciTwenty-Five SayingsTranslation studies
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(3) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(1)
  • 排除自我引用排除自我引用:3
  • 共同引用共同引用:76
  • 點閱點閱:111
《二十五言》是晚明在華耶穌會傳教士利瑪竇編譯的一本小冊 子,其所據底本為古希臘斯多葛思想家愛比克泰德的哲學著作《手 冊》。利瑪竇在翻譯時結合晚明語境,賦予這一文本中國傳統文化 的特色。《二十五言》雖然篇幅不長,但卻堪稱異質思想的交匯地, 其中既夾帶著古希臘羅馬的斯多葛主義,又染上了譯入語的中國傳 統儒家文化色彩,不僅如此,利瑪竇還竭力向內灌輸天主教教義, 試圖以之收編前面兩種“ 異教” 思想,為其傳教事業服務。本文試 從《二十五言》中選取一言,觀察《二十五言》這一翻譯文本的建 構過程,進而梳理明清中國讀者對《二十五言》的解讀與誤讀,從 翻譯機制與讀者體認兩個方面,分析跨文化交流過程中翻譯與接受 新舊雜糅、同異交纏的複雜局面。
Translated from Enchiridion of Epictetus, a manual of Stoic ethical advice, Matteo Ricci’s Twenty-Five Sayings was shaped by the cultural context of Late-Ming China. Though an essay of limited length, the Twenty- Five Sayings actually is a confluence where heterogeneous thoughts from East and West, including ancient Greek and Roman Stoicism from the original text, traditional Chinese Confucianism from the target text, as well as Christian teachings which the translator Matteo Ricci managed to infuse. During the process of translation, Matteo Ricci incorporated the two kinds of “pagan” wisdom—Stoicism and Confucianism — and used them for the purpose of his own Christian mission. This paper investigates how the translator constructed his target text by reviewing on chapter of Twenty- Five Sayings. Furthermore, it explores how Chinese readers in the Ming and Qing dynaties understood or misunderstood Matteo Ricci’s Twenty- Five Sayings. By examining the translator’s mechanism of translation and the readers’ reading experience, I hope to uncover how the new and the old, the same and the different wove together during translating and reading in the process of trans-cultural communication.
期刊論文
1.王任光(1948)。四庫提要之論西學。上智編譯館刊,3(1),25-30。  延伸查詢new window
學位論文
1.Spalatin, Christopher A.、Spalatin, S. J.(1975)。Matteo Ricci’s Use of Epictetus(博士論文)。Pontificae Universitatis Gregoriane,Waegwan。  new window
圖書
1.沈季友(1983)。檇李詩繫。景印文淵閣四庫全書, 集部, 414總集類 \\ 紀昀等(纂)。臺北:臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
2.紀昀(2004)。四庫全書總目。臺北:藝文印書館。  延伸查詢new window
3.高一志、陳所性、楊文章(校)。勵學古言。台北:中研院傅斯年圖書館紀念室。  延伸查詢new window
4.Ricci, Matteo(1942)。Fonti Ricciane。Fonti Ricciane。Roma:La Libreria dello stato。  new window
5.趙韓。欖言。日乾初揲。  延伸查詢new window
6.李之藻(1965)。天學初函。臺北:臺灣學生書店。  延伸查詢new window
7.左丘明、韋昭(1980)。國語。臺北:里仁書局。  延伸查詢new window
8.Spence, Jonathan D.(1985)。The memory palace of Matteo Ricci。New York:Penguin Books。  new window
9.方豪(1987)。中西交通史。岳麓書社。  延伸查詢new window
10.Pfister, Louis Aloys(1932)。Notices biographiques et bibliographiques sur les Jésuites de l'ancienne mission de Chine, 1552-1773。Imprimerie de la Mission Catholique。  new window
11.阮元(1979)。十三經注疏。臺北:藝文印書館。  延伸查詢new window
12.李奭學(20050000)。中國晚明與歐洲文學:明末耶穌會古典型證道故事考詮。臺北:聯經。new window  延伸查詢new window
13.Ricci, Matteo、羅漁(1986)。利瑪竇書信集。光啟出版社:輔仁大學出版社。  延伸查詢new window
14.合山究、陳西中、張明高(1991)。明清文人清言集。北京:中國廣播電視出版社。  延伸查詢new window
15.艾儒略(1972)。五十言餘。天主教東傳文獻三編 \\ 吳相湘 (編)。臺北。  延伸查詢new window
16.計翔翔(2001)。關於利瑪竇戴儒冠穿儒服的考析。東西交流論譚 \\ 黃時鑒 (編)。上海。  延伸查詢new window
17.晉江天學堂(1965)。閩中諸公贈泰西諸先生詩初集。天主教東傳文獻 , 熙朝崇正集 \\ 吳相湘 (編)。臺北。  延伸查詢new window
18.陸維鍌(2008)。平湖經籍志。地方經籍志彙編 \\ 賈貴榮 ; 杜澤遜 (輯)。北京。  延伸查詢new window
19.張憲和(1929)。當湖詩文逸。平湖。  延伸查詢new window
20.葉向高(2000)。《西學十誡初解》序。四庫禁燬書叢刋, 集部 \\ 四庫禁燬書叢刋編纂委員會 (編)。北京。  延伸查詢new window
21.劉勰(1998)。周振甫注。文心雕龍。臺北。  延伸查詢new window
22.Dante Alighieri(1970)。The Divine Comedy: Inferno。Princeton。  new window
23.Epictetus(2007)。Enchiridion。Berlin。  new window
24.Kim, Sangkeun(2004)。Strange Names of God: The Missionary Translation of the Divine Name and the Chinese Responses to Matteo Ricci’s Shangti in Late Ming China, 1583-1644。New York。  new window
25.Redaelli, Margherita(2007)。Il Mappamondo con la Cina al Centro: Fonti Antiche e Mediazione Culturale Nell’opera di Matteo Riocci S.J.。Pisa:Edizioni ETS。  new window
26.Scaltsas, Theodore、Mason, Andrew S.(2007)。The Philosophy of Epictetus。New York。  new window
27.Schuhl, Pierre-Maxime(1962)。Les Stoïcien。Paris。  new window
28.Simplicius of Cilicia、Brennan, Tad、Brittain, Charles(2002)。On Epictetus’ Handbook。Itahca。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE