資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(18.219.132.107)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
《暴風雨》的身體展演與殖民創傷
書刊名:
英美文學評論
作者:
段馨君
作者(外文):
Tuan, Hsin-chun
出版日期:
2012
卷期:
20
頁次:
頁35-69
主題關鍵詞:
西考拉克斯
;
暴風雨
;
後殖民女性主義
;
他者
;
跨文化主義
;
Sycorax
;
The Tempest
;
Post-colonial feminism
;
The Other
;
Interculturalis
;
莎士比亞
;
戲劇
;
改編劇本
;
吳興國
;
當代傳奇劇場
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:
4
點閱:50
「當代傳奇劇場」改編自莎翁劇本《暴風雨》(The Tempest),劇場演出加入呈現原著中沒有露臉的卡力班 (Caliban) 去世的母親西考拉克斯 (Sycorax),用身體展演對抗殖民者帶來的創傷。以原住民舞蹈戲劇化,再現本島大地之母對外來帝國殖民者的抗拒。本文以後殖民女性主義,探討劇本改編、劇場性以及劇場藝術如何再現文本。「當代傳奇劇場」之舞台改編作品借西方經典,以古喻今,藉由檢視此跨文化劇場展演與運用跨文化主義理論,探討《暴風雨》政治中的女性與「他者」、舞台再戲劇化如何呈現台灣本土議題與表演評論。「他者」化外之民可以莎士比亞戲劇《暴風雨》中野蠻的卡力班為例。卡力班與普洛斯帕羅 (Prospero),富含後殖民主義被殖民者 vs. 殖民者,原始野蠻vs.文化教養 的二元對立。改編莎士比亞晚年集大成之劇本《暴風雨》,「當代傳奇劇場」藝術總監吳興國,力邀香港電影導演徐克合作,在台灣國家劇院演出《暴風雨》(2004年十二月至 2005 年一月首演),於2010年十月發行兩片表演DVD精裝盒本。從跨文化劇場表演的角度引用杭琪恩 (Linda Hutcheon) 的改編理論、費雪.麗希特 (Erika Fischer-Lichte)「再戲劇化」(retheatricalization) 以及巴爾梅 (Christopher Balme)「劇場性」概念來分析當代傳奇如何融合西方完全劇場、中國京劇的唱腔身段與台灣原住民的舞蹈和儀式,再加上徐克的電影特效和舞台布景的拼貼設計,來發展如巴巴 (Homi Bhabha) 言「文化雜匯」(cultural hybridigy)、多元異聲的跨文化劇場。
以文找文
Adapted from Shakespeare’s play The Tempest, the performance of The Contemporary Legend Theatre stages Sycorax, Caliban’s deceased mother, to embody the trauma the colonizer brought about. By the theatricality of the aboriginal dance, it represents the mother earth of the island and formulates a resistance to the colonizer. This article uses post-colonial feminism to explore the script adaptation and how the theatrical arts represent the text. By adapting the western canon, this performance tells the ancient imperial and colonial story; meanwhile it implies the present local ethnic and political issues in Taiwan. This paper examines the women and the Other in the politics of The Tempest, the representation of Taiwan local issues through stage retheatricalization, and does the performance review in terms of Interculturalism. The “otherness” can be exemplified by the barbarian Caliban in Shakespeare’s play The Tempest. Caliban and Prospero are imbued with the binary opposition, i.e., the colonized vs. the colonizer, and the aboriginal barbarous vs. the cultural cultivated. This paper applies Linda Hutcheon’s theory of adaptation, Erika Fischer-Lichte’s “retheatricalization,” and Christopher Balme’s theory of “theatricality” to analyzing this production. It combines western theater, Chinese Peking Opera, and Taiwanese aboriginal dance and ritual. In this way, it develops Homi Bhabha’s “cultural hybridigy” in the intercultural theatre of heteroglossia.
以文找文
期刊論文
1.
廖培真(20080600)。The “Perfect” Woman in The Tempest : A Comparative Deconstruction of Miranda's Body。NTU Studies in Language and Literature,19,81-115。
2.
Bharucha, Rustom(2004)。Foreign Asia/Foreign Shakespeare: Dissenting Notes on New Asian Interculturality, Postcoloniality, and Recolonization。Theatre Journal,56(1),1-28。
3.
陳淑芬(20081200)。莎士比亞翻譯與「跨文化劇場」交流--以臺南人劇團「莎士比亞工作坊《奧賽羅》」呈現為例。文山評論,2(1),99-120。
延伸查詢
4.
Bhabha, Homi K.(1985)。Signs Taken for Wonders: Questions of Ambivalence and Authority under a Tree Outside Delhi, May 1817。Critical Inquiry,12(1),144-165。
5.
Mulvey, Laura(1975)。Visual Pleasure and Narrative Cinema。Screen,16(3),6-18。
6.
王虹、焦敏(2010)。《暴風雨》的後殖民解讀與挪用。湖南大學學報,24(2),93-97。
延伸查詢
7.
黃尹瑩(2008)。「當代傳奇」的莎士比亞 : 論《暴風雨》的改編策略和跨文化劇場美學。香港戲劇學刊,7,527-540。
延伸查詢
8.
黃慧敏(1997)。彼得格林納威--以電影作畫的畫家導演。電影欣賞,89,14-20。
延伸查詢
9.
Dasenbrock, Reed Way(2005)。Imitation versus Contestation: Walcott’s Postcolonial Shakespeare。Callaloo,28(1),104-113。
10.
Ellis, Jim.(2001)。Conjuring The Tempest. Derek Jarman and the Spectacle of Redemption。A Journal of Lesbian and Gay Studies,7(2),265-284。
11.
Fischer-Lichte, Erika.(2003)。Rev. of by Shakespeare, Brecht, and the Intercultural Sign, by Anthony Tatlow。Asian Theatre Journal,20(1),91-93。
12.
Lara, Irene(2007)。Beyond Caliban’s Curses: The Decolonial Feminist Literacy of Sycorax。Journal of International Women’s Studies.,9(1),80-98。
13.
Matibag, Eugenio D.(1991)。Self-consuming Fictions: The Dialectics of Cannibalism in Modern Caribbean Narratives。Postmodern Culture,1(3),31-35。
14.
Mishra, Vijay、Hodge, Bob(2005)。What Was Postcolonialism?。New Literary History,36(3),375-402。
15.
Ormsby, Robert(2009)。Richard the Second: Adapting Shakespeare to the Local in a Culture of Global Celebrity。Modern Drama,52(1),19-37。
16.
Sanchez, Melissa E.(2008)。Seduction and Service in The Tempest?。Studies in Philology,105(1),50-82。
17.
Shin, Hiewon(2008)。Single Parenting, Homeschooling: Prospero, Caliban, Miranda。SEL Studies in English Literature,48(2),373-393。
18.
Wynter, Sylvia(2003)。Unsettling the Coloniality of Being/ Power/ Truth/ Freedom: Towards the Human, After Man, Its Overrepresentation — An Argument。The New Centennial Review,3(3),257-337。
圖書
1.
Shakespeare, William(1999)。暴風雨。暴風雨。臺北。
延伸查詢
2.
Huang, Alexander C. Y.(2009)。Chinese Shakespeares: Two Centuries of Cultural Exchange。Columbia University Press。
3.
Bennett, Susan(1996)。Performing Nostalgia: Shifting Shakespeare and the Contemporary Past。London。
4.
Kennedy, Dennis(1993)。Foreign Shakespeare: Contemporary Performance。Cambridge University Press。
5.
Cesaire, Aime(1969)。Une Tempete。Paris:Editions du Seuil。
6.
Bhabha, Homi K.(1995)。The Location of Culture。Routledge。
7.
Butler, Judith、Spivak, Gayatri Chakravorty(2007)。Who Sings The Nation-State?: Language, Politics, Belonging。Seagull Books。
8.
Spivak, Gayatri Chakravorty、Harasym, Sarah(1990)。The Post-Colonial Critic: Interviews, Strategies, Dialogues。Routledge。
9.
Spivak, Gayatri Shakravorty(2008)。Other Asias。London:Malden, MA:Blackwell。
10.
Pavis, Patrice(1996)。The Intercultural Performance Reader。Routlege。
11.
陶東風(2000)。後殖民主義。臺北:揚智文化事業股份有限公司。
延伸查詢
12.
Balme, Christopher B.、耿一偉(2010)。劍橋劇場研究入門。臺北:書林出版有限公司。
延伸查詢
13.
莎士比亞、朱生豪(1981)。暴風雨。台北市。
延伸查詢
14.
當代傳奇。《暴風雨》節目單。台北。
延伸查詢
15.
Leon Golden、Aristotle(1981)。Commentary. O.B. Hardison, Jr。Tallahassee。
16.
Case, Sue-Ellen.(1993)。Feminism and Theatre。New York。
17.
Fischer-Lichte, Erika.(1997)。The Show and the Gaze of Theatre: A European Perspective。Iowa City。
18.
Shakespeare, William、Evans, G. Blakemore(1974)。The Tempest, I. ii. The Riverside Shakespeare。Boston:Houghton Mifflin Company。
19.
Pamela Powesland、Mannoni, Octave.(1950)。Prospero and Caliban: The Psychology of Colonization。London。
20.
Lizbeth Goodman、Jane de Gay(1998)。The Routledge Reader in Gender and PerformanceThe Routledge Reader in Gender and Performance。London and New York。
21.
Tatlow, Antony.(2001)。Shakespeare, Brecht, and the Intercultural Sign。Durham。
22.
林明澤(2004)。走出暴風雨:後殖民情境中「卡力班」認同的困境。發現莎士比亞一台灣莎學選集。台北。
延伸查詢
23.
林境南(2004)。另類莎劇一當代傳奇《暴風雨》。《暴風雨》節目單。台北。
延伸查詢
24.
Schechner, Richard.(1991)。Interculturalism and the Culture of Choice。The Intercultural Performance Reader。London。
其他
1.
吳興國(2010)。當代傳奇劇場--暴風雨,台北。
延伸查詢
2.
劇場吳興國:二十年,千種人生,http://blog.roodo.com/ifictee/archives/8048933.html, 20120531。
延伸查詢
3.
紀慧玲(2005)。徐克舞台首部曲掀起暴風雨,http://www.twclt.com/showreport.aspx?number=D000001, 20120531。
延伸查詢
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
談當代傳奇劇場《仲夏夜之夢》中的莎劇跨文化改編問題
2.
論莎劇《暴風雨》中的創傷敘事
3.
《漁港夢百年》的香港殖民史敘事
4.
身體、記憶與創新:當代傳奇劇場《慾望城國》生成的脈絡化
5.
Performance as Well as Discourse: On the Metaphysics of Music Allusions in Shakespeare
6.
Navigating between Shakespeare and Jingju: Wu Hsing-Kuo's Li Er Zaici
7.
梁譯莎劇的信、達、恰
8.
臺南人劇團臺語《馬克白》 : 改編、翻譯與表演所彰顯之女性聲音
9.
論析《慾望城國》之改編過程與藝術成果
10.
莎士比亞翻譯與「跨文化劇場」交流--以臺南人劇團「莎士比亞工作坊《奧賽羅》」呈現為例
11.
The “Perfect” Woman in The Tempest: A Comparative Deconstruction of Miranda's Body
12.
新編戲曲的浪漫篇章--「仲夏夜之夢」戲曲版編導闡述
13.
卡力本 (Caliban) 的失落與尋回--《暴風雨》(The Tempest) 及《魔法師的寶典》(Prospero's Books) 中的權力論述
14.
眾聲喧嘩裏的莎士比亞
15.
中(漢)譯莎士比亞戲劇的問題
1.
扭曲或是超越莎士比亞:台灣莎劇改編之研究 (1986-2004)
1.
跨文化戲曲改編研究
2.
西方經典在臺灣劇場 : 改編與轉化
3.
被詛咒的文學 : 戰後初期(1945-1949)臺灣文學論集
無相關著作
1.
走出暴風雨--後殖民情境中「卡力班」認同的困境
2.
卡力本 (Caliban) 的失落與尋回--《暴風雨》(The Tempest) 及《魔法師的寶典》(Prospero's Books) 中的權力論述
QR Code