資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(18.191.148.45)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
A Translation of the Quotation in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-tīkā Parallel to the Chinese Samyukta-āgama Discourse 265
書刊名:
法鼓佛學學報
作者:
法施沙彌尼
作者(外文):
Dhammadinnā, Sāmanerī
出版日期:
2013
卷期:
12
頁次:
頁71-84
主題關鍵詞:
Abhidharmakośopāyikā-tīkā
;
Five aggregates
;
Śamathadeva
;
Samyukta-āgama
;
俱舍論註雜錄
;
五蘊
;
安止天
;
雜阿含經
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
3
) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:
3
共同引用:
5
點閱:31
本文是安止天所著《俱舍論註雜錄》(Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā) 中與漢譯《雜阿含經》第265 經對應之譯註。
以文找文
This article contains an annotated translation of the discourse quotation parallel to the Chinese Saṃyukta-āgama discourse no. 265 as found in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā.
以文找文
期刊論文
1.
Anālay, Bhikkhu(2011)。Chos sbyin gyi mdo - BhiksunI Dharmadinna Proves Her Wisdom。中華佛學學報,24,3-33。
2.
無著比丘(20130600)。On the Five Aggregates (2)--A Translation of Samyukta-āgama Discourses 256 to 272。法鼓佛學學報,12,1-69。
3.
Matsud, Kazunobu(1994)。『瑜伽論』「攝異門分」の 梵文斷簡。印度哲学仏教学,9,90-108。
延伸查詢
4.
Honjō, Yoshifumi(1994)。シャマタデ一ヴアの傅へる阿含資料一業品(4) [4084 ]-[4100]。神戸女子大学教育学諸学研究論文集,8,37-51。
延伸查詢
5.
沙彌尼法樂(20121200)。A Translation of the Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-tīkā Parallel to the Chinese Samyukta-āgama Discourses 8, 9, 11, 12, 17 and 28。法鼓佛學學報,11,63-96。
圖書
1.
Chun, Jin-il(2008)。A Survey of the Sanskrit Fragments Corresponding to the Chinese Samyuktāgama。Tokyo:Sankibo Busshorin。
2.
Cone, Margaret(2001)。A Dictionary of Pāli, Part 1, a-kh。Oxford:The Pali Text Society。
3.
de la Vallée Poussin, Louis(1903)。Mūlamadhyamakakārikās (Mādhyamikasutrās) de Nāgārjuna, avec la Prasannapadā commentaire de Candrakirti。Saint Petersburg:Académie imperiale des sciences。
4.
Edgerton, Franklin(1953)。Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary, Volume 1: Grammar。New Haven:Yale University Press。
5.
Edgerton, Franklin(1998)。Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary, Volume 1: Grammar。Delhi:Motilal Banarsidass。
6.
Hirakawa, Akira(1997)。Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary。Tokyo:The Reyukai。
7.
Honjō, Yoshifumi(1984)。A Table of Āgama Citations in the Abhidharmakośa and the Abhidharmakosopāyikā。Kyoto。
8.
Wogihara, Unrai(1971)。Sphutârtjā abhidharmakośavyākhyā by Yasomitra, Vol. 2.。.。Tokyo:Sankibo。
9.
Pradhan, Pralhad、Haidar, Aruna(1975)。Abhidharmakośabhāṣyam of Vasubandhu。Patna:K.P. Jayaswal Research Institute。
10.
Kramer, Jowita(2005)。Kategorien der Wirklichkeit im frühen Yogācarā : der Fünf-vastu-Abschnitt in der Viniścayasaṃgrahaṇī der Yogācārabhūmi。Wiesbaden:Dr. Ludwig Reichert Verlag。
11.
Yokohama Koitsu、Hirosawa Takayuki(1996)。Index to the Yogācārabhūmi, Chinese-Sanskrit-Tibetan。Tokyo:Sankibo Busshorin。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
A Translation of the Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā Parallel to Chinese Saṃyukta-āgama Discourses 231, 238, 240, 245, 252 and 255
2.
From a Liberated One to a Liberated One: An Avadāna Quotation in the Abhidharmakośopāyikā- ṭīkā
3.
A Translation of the Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā Parallel to the Chinese Saṃyukta-āgama Discourses 212, 222, 223, 224, 225 and 229
4.
On the Five Aggregates (5)--A Translation of Saṃyukta-āgama Discourses 103 to 110
5.
A Translation of a Discourse Quotation in the Tibetan Translation of the Mūlasarvāstivāda Vinaya Parallel to Chinese Samyukta-āgama Discourse 36 and of the Discourse Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-tīkā Parallel to Chinese Samyukta-āgama Discourses 39, 42, 45, 46, 55, 56, 57 and 58
6.
On the Five Aggregates (4)--A Translation of Samyukta-āgama Discourses 33 to 58
7.
A Translation of the Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-tīkā Parallel to the Chinese Samyukta-āgama Discourse 61, 71, 73, 77, 79 and 81
8.
On the Five Aggregates (3)--A Translation of Samyukta-āgama Discourses 59 to 87
9.
On the Five Aggregates (2)--A Translation of Samyukta-āgama Discourses 256 to 272
10.
A Translation of the Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-tīkā Parallel to the Chinese Samyukta-āgama Discourses 8, 9, 11, 12, 17 and 28
11.
On the Five Aggregates (1)--A Translation of Samyukta-āgama Discourses 1 to 32
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
1.
The Maiden Who Fell in Love with a Thief: Considerations on the Story of the Nun Bhaddā Kundalakesā
2.
A Translation of the Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-tīkā Parallel to the Chinese Samyukta-āgama Discourse 61, 71, 73, 77, 79 and 81
3.
On the Five Aggregates (3)--A Translation of Samyukta-āgama Discourses 59 to 87
4.
On the Five Aggregates (2)--A Translation of Samyukta-āgama Discourses 256 to 272
5.
A Translation of the Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-tīkā Parallel to the Chinese Samyukta-āgama Discourses 8, 9, 11, 12, 17 and 28
6.
On the Five Aggregates (1)--A Translation of Samyukta-āgama Discourses 1 to 32
7.
佛學數位資源的建置與開展
8.
《釋摩訶衍論》考--兼論《大乘起信論》的真偽
9.
論天臺、華嚴「觀心」思想之交涉與轉變--以《華嚴經》及《大乘起信論》的詮釋為中心
10.
心不相應行「得法」之研究
11.
甘肅卓尼藏族「魯神」圖形核心內涵之研究
12.
所知障是無明或無知?在東亞唯識學與印-藏中觀學之間
13.
以心身安頓為著眼對「住地」的哲學檢視--做為佛教住地學說的奠基工程
14.
從圖像學角度探討成都南朝佛像與犍陀羅、秣菟羅、笈多佛像造型藝術流派的關係
15.
空際無影,香中有情--八指頭陀詠梅詩中的禪境
QR Code