:::

詳目顯示

回上一頁
題名:臺灣人 韓國語 學習者의 文法 誤繆 分析--國立高雄大學校의 學習者를 對象으르
書刊名:韓國學報
作者:李京保 引用關係
出版日期:2013
卷期:24
頁次:頁68-87
主題關鍵詞:誤繆分析語法誤繆臺灣人韓國語學習者誤繆原因Error analysisGrammatical errorsKorean language learners in TaiwanThe reasons of making grammatical errors
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:4
  • 點閱點閱:9
本研究之目的在於以國立高雄大學學習者所提交之寫作(自由作文)資料為對象,針對其誤繆的樣態加以觀察,並分析其誤繆之原因。誤繆分析是按照文法項目做區分並測定其誤繆之頻度,研究結果顯示以助詞的誤繆頻度最高,其次為時態、連結語尾、用言活用、補助用言等順序。另誤繆之原因依不同之文法項目而有所不同,即便是同一文法項目中,深入研究後亦可發現出其多樣性。具體來說,有下述幾種原因:除了受母語使用習慣的干擾之外、學習者對於相關文法之意味、用法的理解不足以及學習目標外語-韓國語本身文法的複雜性等等所引起的過度類化、對其他文法項目的認識不足、對於語言本身的概念理解之不足、母語使用時之能力不足,或是單純的疏忽等。
This study explored the error analysis of Korean language learners in Taiwan and the reasons why the learners made grammatical errors. The participants were the Korean language learners at National University of Kaohsiung. The data were gathered from the Korean Language learners' free writings. The error analysis was examined by grammatical categories and error frequency. The finding indicated that the highest error frequency was the usage of particle. The following grammatical frequency errors were tense, conjunctive endings, verbs conjugate, and auxiliary verb in order. The reasons of making grammatical errors were different. Even though students made the same grammatical errors, the researcher found out that the reasons were diverse. The researcher concluded the following reasons why the learners made grammatical errors. First, students were interfered with the habitual usage of their mother tongue. Second, the learners did not have enough comprehension about the correct meaning and usage of Korean language. Third, the grammar of Korean language was complicated. The learners did not have enough Korean language proficiency, so they could not comprehend the grammatical concepts of the language. They can not switch Korean language and their mother tongue. Last, they made careless errors.
期刊論文
1.김제열(2001)。한국어 교재의 문법 기술 방법 연구。외국어로서의 한국어교육,25/26,203-229。  new window
2.김상수、송향근(2003)。한국어 교육의 오류 분석 연구 동향 분석。이중언어학,31,1-33。  new window
3.고석주(2002)。학습자 말뭉치에서 조사 오류의 특징。외국어로서의 한국어교육,27,543-570。  new window
4.민영란(2008)。부정적 전이로 인한 중국어권 학습자의 오류 분석。한국어 교육,19(1),55-75。  new window
5.나은영(2006)。중국인 한국어 학습자의 오류 분석 : 중급 학습자에서 나타나는 문법, 오류를 중심으로。새국어교육,72,27-45。  new window
6.김유미(2002)。학습자 말뭉치를 이용한 한국어 학습자 오류 분석 연구。외국어로서의 한국어교육,27,141-168。  new window
7.이병운(2008)。중국인 학습자의 오류 경향 분석。우리말연구,23,191-227。  new window
8.이관규(2007)。문법 교육 연구의 현황과 새로운 방향。국어 교육,123,93-129。  new window
9.신효경(2008)。중국인 초급 학습자의 '에/에서' 오류 개선 방안。국어교과교육연구,15,217-238。  new window
10.민현식(2000)。제 2 언어로서의 한국어 문법 교육의 현황과 과제。새국어생활,10(2),81-101。  new window
11.민현식(2003)。국어 문법 과 한국어 문법 의 상관성。한국어 교육,14(2),107-141。  new window
12.이정희(2001)。한국어 학습자의 시제 오류 연구。이중언어,18,259-277。  new window
13.이진은(2011)。한국어 학습자를 위한 조사 결합 교육 방안 연구。배달말,49,401-425。  new window
14.이승연(2006)。한국어 학습자 말뭉치 오류 표지 방안 제고。이중언어학,31,171-196。  new window
15.정정덕(2010)。중국인 학습자의 한국어 조사 교수/학습 방법-중국어 표현과의 대응을 중심으로。문법 교육,12,343-397。  new window
16.전은주(1994)。한국어 (L2) 학습시 나타나는 학습자의 모국어 (L1) 영향-助詞 교육을 중심으로-。한국어 교육,5,245-259。  new window
17.우형식(2009)。규칙 으로서 의 문법 과 사용으로서 의 문법。외국어로서 의 한국어 교육,34,227-256。  new window
18.黃淑妙、関口要(20051200)。台湾人学習者の動詞文に関する誤用分析--日本語作文データベース利用を中心に。台灣日本語文學報,20,389-411。new window  延伸查詢new window
會議論文
1.구본관(2011)。한국어 문법 교육의 현황과 과제。中國文化大學第一屆西太平洋韓語教育與韓國學國際學術會議,37-65。  延伸查詢new window
2.왕청동(2011)。중국인 한국어 학습자의 시제 표현 교수 방안。中國文化大學第一屆西太平洋韓語教育與韓國學國際學術會議,275-287。  延伸查詢new window
圖書
1.김중섭(2012)。한국어 교육의 이해。하우。  延伸查詢new window
2.남기심(2001)。현대 국어 통사론。태학사。  延伸查詢new window
3.남기심、고영근(1985)。표준국어문법론。탑출판사。  延伸查詢new window
4.임호빈、흥경표、장숙인(1977)。외국인을 위한 한국어 문법。연세대학교출판부。  延伸查詢new window
5.이익섭、채완(1999)。국어문법론강의。학연사。  延伸查詢new window
6.朱德熙(1982)。語法講義。商務印書館。  延伸查詢new window
7.呂叔湘、李臨定(1980)。現代漢語八百詞。商務印書館。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
QR Code
QRCODE