:::

詳目顯示

回上一頁
題名:多義詞「洗」之語義分析、詞彙排序與華語教學應用
書刊名:華語文教學研究
作者:蕭惠貞 引用關係
作者(外文):Hsiao, S. Huichen S.
出版日期:2013
卷期:10:4
頁次:頁47-80
主題關鍵詞:多義詞隱喻華語詞彙教學詞彙難易排序PolysemyMetaphorChinese vocabulary teachingSequencing
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:106
  • 點閱點閱:137
本研究旨在闡釋漢語多義詞「洗」字及其相關詞彙的關聯,透過認知概念原則,即隱喻(Lakoff & Johnson 1980/2003)、轉喻及概念整合(Turner & Fauconnier 1995),進一步探究基本義和延伸義的關係;其次,根據邢志群(2011)所提出的詞彙教學排序原則,探討多義詞「洗」的詞彙教學排序議題,以供教材編寫參考及華語教學應用。研究結果發現:(i)經由語料庫數據驗證,「洗」的原型核心概念義是一種「從髒到乾淨」狀態的「改變(目標物)」;(ii)運用「洗」的原型意義,本研究歸納出以下四項概念原則,來闡釋詞彙之間概念意義的相關性:「洗禮」、「洗錢」、「洗劫」、「洗心革面」等等;(iii)針對詞彙化二字詞的排序探究,本研究結果提出詞彙教學先後排序為:洗腦>洗禮>洗牌>洗塵;(iv)在教學實務運用上,本文提出隱喻、意象圖式應用於中高級教學建議。
This study aims to explore the semantic relationships between the word xǐ “to wash”, a polysemous verb of high frequency usage in Mandarin Chinese, and its associated lexicalized words/culture-specific phrases. Using the notions of Conceptual Metaphor (Lakoff & Johnson 1980/2003), Metonymy, and Conceptual Blending (Turner & Fauconnier 1995) theories as our basis for analysis, we are able to uncover the network of basic and extended meanings of xǐ as well as its extended words. We have also refined Xing’s (2011) “Teaching Principles of Lexicon” and proposed a new teaching sequence targeting different bisyllabic words of xǐ “to wash” for the referential use in compiling Chinese instructional materials. The results of this study are four folds. First, analysis of our corpus search result shows that the core concept of xǐ is “washing is Changing, namely to wash is to change from the state of being dirty to the state of being clean.” Our corpus data validates the argument of “CHANGE (the object)” being the core and the prototypical conceptual meaning of xǐ “to wash.” We then follow to propose four main conceptual principles from the prototypical meaning of xǐ to explain the relevancy of the conceptual meaning for the following words: xǐlǐ “to baptize”, xǐqián “to launder money”, xǐjié “to loot”, and xǐxīngémiàn “to turn over a new leaf.” Given the derived conceptual principles, we suggest the following teaching sequence for bisyllabic words of xǐ: xǐnǎo “to be brainwashed” > xǐlǐ “to baptize” > xǐpái “to shuffle; to rearrange” > xǐchén “to give a welcoming party.” Lastly, we propose a practical pedagogical guideline using metaphor and image schema in vocabulary teaching and learning.
期刊論文
1.Ambridge, B.、Goldberg, A. E.(2008)。The island status of clausal complements: evidence in favor of an information structure explanation。Cognitive Linguistics,19(3),357-389。  new window
2.Cohn, N.(2010)。Extra! extra! semantics in comics!: the conceptual structure of Chicago tribune advertisements。Journal of Pragmatics,42(11),3138-3146。  new window
3.Evans, V.、Tyler, A.(2004)。Rethinking English 'prepositions of movement': The case of to and through。Belgian Journal of Linguistics,18,247-270。  new window
4.Nie, Y.、Chen, R.(2008)。WATER metaphors and metonymies in Chinese: A semantic network。Pragmatics & Cognition,16(3),492-516。  new window
5.Littlemore, J.、Low, G.(2006)。Metaphoric competence and communicative language ability。Applied Linguistics,27(2),268-294。  new window
6.Littlemore, J.、Krennmayr, T.、Turner, J.、Turner, S.(2013)。An investigation into metaphor use at different levels of second language writing。Applied Linguistics,34(3),1-29。  new window
7.Shao, J. M.、Wu, L.(2005)。A new approach to grammar: From meaning to form。Journal of Nanjing Normal University,1(137),140-144。  new window
8.Tyler, Andrea、Evans, Vyvyan(2001)。Reconsidering prepositional polysemy networks: The case of over。Language,77(4),724-765。  new window
9.Wang, X.、Wang, Y.(2006)。An analysis of "V-object verb+object" construction and phenomenon。Journal of Qingdao University of Science and Technology (Social Sciences),22(3),116-120。  new window
10.Zhan, W.、Chang, B.、Yu, S.(1998)。A semantic model based on a phrase-standard grammar of contemporary Chinese。Communications of COLIPS,8(1),1-11。  new window
11.Zhang, J.(2005)。English verbs of vision: Conceptual alteration and windowing。Journal of Zhejiang University (Humanities and Social Sciences Edition),35(6),161-169。  new window
12.Zhang, J.(2007)。A cognitive approach to YE (ALSO) in Chinese。Journal of Zhejiang University (Humanities and Social Sciences Edition),37(5),144-151。  new window
13.Zhang, Y.(2005)。A cognitive approach to linguistic meaning。Journal of Northeastern University (Social Science),7(2),151-153。  new window
14.Zhuo, J. S.(2008)。Much mouth much tongue: Chinese metonymies and metaphors of verbal behavior。Cognitive Linguistics,19(2),241-282。  new window
15.呂緯青(20120600)。論對外漢語跨文化隱喻教學。華語文教學研究,9(2),59-76。new window  延伸查詢new window
16.邢志群(2011)。對外漢語詞彙教學法初探。中文教學學會期刊,42(2),71-97。  延伸查詢new window
17.蔡美智(20051200)。以句式為本的多義詞詞義辨識。International Journal of Computational Linguistics & Chinese Language Processing,10(4),483-494。new window  延伸查詢new window
18.歐秀慧(20080500)。從隱喻延伸看多義字的詞義層次認知--以「身」字為例。大葉大學通識教育學報,1,61-88。new window  延伸查詢new window
19.歐德芬(20130900)。多義詞義項區別性探究--以感官動詞「看」為例。華語文教學研究,10(3),1-39。new window  延伸查詢new window
20.Hsieh, S. C.(2006)。A corpus-based study on animal expressions in Mandarin Chinese and German。Journal of Pragmatics,38(12),2206-2222。  new window
21.Lai, H. L.(2003)。Lexicalization patterns of verbs of hitting in Hakka。Journal of Chinese Linguistics,31(2),340-369。  new window
22.方麗娜(20041200)。華語詞彙的認知途徑與教學策略研究。高雄師大學報.人文與藝術類,17,139-158。new window  延伸查詢new window
23.戴浩一(20051000)。Conceptual Structure and Conceptualization in Chinese。語言暨語言學,6(4),539-574。new window  延伸查詢new window
24.Tunner, Mark、Fauconnier, Gilles(1995)。Conceptual integration and formal expression。Journal of Metaphor and Symbolic Activity,10(3),183-204。  new window
25.Fauconnier, Gilles、Turner, Mark(1998)。Conceptual integration networks。Cognitive Science,22(2),133-187。  new window
26.Rosch, Eleanor H.、Mervis, Carolyn B.(1975)。Family resemblances: Studies in the internal structure of categories。Cognitive Psychology,7(4),573-605。  new window
學位論文
1.萬文龍(2007)。語言共性:英漢概念隱喻對比研究(碩士論文)。貴州師範大學,貴州。  延伸查詢new window
2.許尤芬(2012)。中文多義詞「發」之語義探討:以語料庫為本(碩士論文)。臺北市立教育大學。  延伸查詢new window
圖書
1.Littlemore, J.(2009)。Applying cognitive linguistics to second language learning and teaching。UK:Palgrave Macmillan。  new window
2.Brown, Cecil H.(1990)。A survey of category types in natural language。Meanings and Prototypes: Studies in Linguistic Catgorization。London:Routledge。  new window
3.Evans, Vyvyan(2009)。How Words Mean: Lexical Concepts, Cognitive Models and Meaning Construction。Oxford University Press。  new window
4.Taylor, John R.(2003)。Linguistic Categorization。Oxford University Press。  new window
5.Yu, N.(1999)。Spatial conceptualization of time in Chinese。Culture, Psychological and Typological Issues in Cognitive Linguistics。Amsterdam:John Benjamins。  new window
6.Yin, H.(2010)。A cognitive approach to multi-verb constructions in Mandarin Chinese。Dissertation Abstracts International: The Humanities and Social Sciences。  new window
7.陳建生Chen, Jian-shen、夏曉燕、姚堯(2011)。認知詞彙學。北京:光明日報出版社。  延伸查詢new window
8.張博(2008)。基于中介語語料庫的漢語詞彙專題研究。北京:北京大学出版社。  延伸查詢new window
9.國立臺灣師範大學編輯群(2011)。新實用視聽華語。新北市:正中書局。  延伸查詢new window
10.Aitchison, J.(1994)。Words in the Mind: An Introduction to the Mental Lexicon。Blackwell。  new window
11.Tversky, B.(1990)。Where partonomies and taxonomies meet。Meanings and Prototypes: Studies on Linguistic Categorization。London:Tsohatzidis。  new window
12.Langacker, R.(1990)。Foundations of Cognitive Grammar -- Descriptive Application。Stanford:Stanford University Press。  new window
13.Talmy, Leonard(2000)。Toward a Cognitive Semantics。Cambridge, Massachusetts:MIT Press。  new window
14.Lakoff, George、Turner, Mark(1989)。More Than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor。Chicago, Illinois:University of Chicago Press。  new window
15.Ungerer, F.、Schmid, H. J.(2006)。An introduction to cognitive linguistics。London:Edinburgh:Pearson Education:Pearson。  new window
16.Lakoff, George、Johnson, Mark、Chou, Shizhen(1980)。Metaphors We Live By。University of Chicago Press。  new window
17.李福印(2008)。認知語言學概論。北京大學出版社。  延伸查詢new window
18.Lakoff, George(1987)。Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind。Chicago, IL:Chicago University Press。  new window
19.曹逢甫、蔡立中、劉秀瑩(2001)。身體與譬喻:語言與認知的首要介面。台北:文鶴出版社。new window  延伸查詢new window
20.鄧守信(20090000)。對外漢語教學語法。臺北市:文鶴。new window  延伸查詢new window
21.Johnson, Mark(1987)。The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason。University of Chicago Press。  new window
圖書論文
1.Tyler, Andrea、Evans, Vyvyan(2004)。Applying cognitive linguistics to pedagogical grammar: The case of over。Cognitive Linguistics, Second Language Acquisition, and Foreign Language Teaching。Berlin:Mouton de Gruyter。  new window
2.Radden, Günter、Kövecses, Zoltán(1999)。Towards a theory of metonymy。Metonymy in language and thought。Amsterdam:John Benjamins。  new window
3.Fauconnier, G.、Turner, M.(1996)。Blending as a central process of grammar。Conceptual Structure, Discourse, and Language。CSLI。  new window
4.Barsalou, Lawrence W.(1992)。Frames, Concepts, and Conceptual Fields。Frames, Fields and Contrasts: New Essays in Semantic and Lexical Organization。New York:New Jersey:Hillsdale:Lawrence Erlbaum Associates。  new window
5.Rosch, Eleanor H.(1978)。Principles of categorization。Cognition and Categorization。Lawrence Erlbaum Associates。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE