:::

詳目顯示

回上一頁
題名:從心理空間理論來分析華語的臨時量詞
書刊名:華語文教學研究
作者:林建宏 引用關係張榮興 引用關係
作者(外文):Lin, Chien-hungChang, Jung-hsing
出版日期:2013
卷期:10:4
頁次:頁81-108
主題關鍵詞:臨時量詞分類詞心理空間理論語意Temporary measure wordsClassifiersMental space theorySemantics
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:70
  • 點閱點閱:76
華語的「臨時量詞」(如:一「葉」舟或一「瓣」玫瑰)在文獻中常稱之為分類詞或量詞。本文根據臨時量詞和名詞之間的語意關係,將臨時量詞分為六種,從心理空間理論(Fauconnier 1994, 1997; Fauconnier & Turner 2002)來探討臨時量詞和所修飾的名詞之間的語意融合現象。我們研究發現華語的臨時量詞在事物的概念和描述的角度上扮演著重要的角色,對篇章也能起連貫的功能,將上下文相關的詞彙串連起來。這兩個發現都是過去的研究還沒有注意到的。
The Chinese temporary measure words such as ye ‘leaf’ as in yi ye zhou (一葉舟) ‘a leaf of boat’ or ban ‘petal’ as in yi ban meigui (一瓣玫瑰) ‘a petal of rose’ are sometimes called classifiers or measure words in the literature of Chinese linguistics. This paper discusses six types of temporary measure words in Chinese according to the relations between the temporary measure words and the nouns they modify, and aims to explain the meaning interaction of temporary measure words with the nouns they modify, within the framework of Mental Space Theory (Fauconnier 1994, 1997; Fauconnier & Turner 2002). The result of this research has shown that Chinese temporary measure words play an important role in providing alternative ways of conceptualizing and describing a scene, and that the blended meanings of the temporary measure words with the nouns also play an important role in the coherence of discourse, showing a high degree of connectedness with other lexical items in contexts. These two findings have been rarely noticed in the previous research of Chinese temporary measure words.
期刊論文
1.Her, One-Soon(2012)。Distinguishing classifiers and measure words: a mathematical perspective and implications。Lingua,122(14),1668-1691。  new window
2.Tai, H-Y. James、Chao, Fangyi(1994)。A semantic study of the classifier zhang。Journal of the Chinese Language Teachers Association,29(3),67-78。  new window
3.何萬順(20121000)。Structure of Classifiers and Measure Words: A Lexical Functional Account。語言暨語言學,13(6),1211-1251。new window  new window
4.Tai, James H-Y.、Wang, Lianqing(1990)。A semantic study of the classifier tiáo。Journal of the Chinese Language Teachers Association,25,35-56。  new window
5.王文斌、毛智慧(2009)。漢英表量結構中異常搭配的隱喻構建機制。外國語文,25(3),48-53。  延伸查詢new window
6.盛林(2003)。現代漢語的量詞短語與量詞式結構。世界漢語教學,2,39-42。  延伸查詢new window
7.邵敬敏(1996)。動量詞的語義分析及其與動詞的選擇關係。中國語文,2,100-109。  延伸查詢new window
8.張榮興(2008)。華語篇章中的攝取角度。Journal of Chinese Language Teaching,5(2),47-67。new window  延伸查詢new window
9.張榮興、黃惠華(2006)。從心理空間理論看「最短篇」小說中之隱喻。Journal of Chinese Language Teaching,3(1),117-133。new window  延伸查詢new window
10.湯志真(20050700)。Nouns or Classifiers: A Non-Movement Analysis of Classifiers in Chinese。語言暨語言學,6(3),431-472。new window  new window
11.張寧(20110600)。The Constituency of Classifier Constructions in Mandarin Chinese。Taiwan Journal of Linguistics,9(1),1-49。new window  new window
12.Her, One-Soon、Hsieh, Chen-Tien(2010)。On the semantic distinction between classifiers and measure words in Chinese。Language and Linguistics,11(3),527-551。  new window
13.張榮興(20120300)。從心理空間理論解讀古代「多重來源單一目標投射」篇章中的隱喻。華語文教學研究,9(1),1-22。new window  延伸查詢new window
14.張榮興(20120700)。心理空間理論與《莊子》「用」的隱喻。語言暨語言學,13(5),999-1027。new window  延伸查詢new window
15.邵敬敏(1993)。量詞的語義分析及其與名詞的雙向選擇。中國語文,234,181-188。  延伸查詢new window
16.張榮興、黃惠華(20051000)。心理空間理論與「梁祝十八相送」之隱喻研究。語言暨語言學,6(4),687-705。new window  延伸查詢new window
圖書
1.張向群(1991)。寫作量詞描寫詞典。陝西:人民教育出版社。  延伸查詢new window
2.趙元任(1980)。中國話的文法。臺北:臺灣學生書局。  延伸查詢new window
3.Turner, Mark(2003)。Literacy and cognition。Reading between the Lines: Perspectives on Foreign Language Literacy。New Haven:Yale University Press。  new window
4.Hsieh, Miao-Ling(2008)。The Internal Structure of Noun Phrases in Chinese。Taipei:Crane Publishing Co., Ltd.。  new window
5.Ryder, Mary Ellen(1994)。Ordered Chaos: The Interpretation of English Noun-Noun-Compounds。San Diego:University of California Press。  new window
6.郭先珍(2002)。現代漢語量詞用法詞典。Pekín:語文出版社。  延伸查詢new window
7.Fauconnier, Gilles、Turner, Mark(2002)。The way we think: Conceptual blending and the mind's hidden complexities。New York, NY:Basic Books。  new window
8.呂叔湘(1999)。現代漢語八百詞。商務印書館。  延伸查詢new window
9.Coulson, Seana(2001)。Semantic leaps: frame-shifting and conceptual blending in meaning construction。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
10.Fauconnier, Gilles(1994)。Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language。Cambridge University Press。  new window
11.Ungerer, F.、Schmid, H. J.(2006)。An introduction to cognitive linguistics。London:Edinburgh:Pearson Education:Pearson。  new window
12.劉月華、潘文娛、故韡(2001)。實用現代漢語語法。商務印書館。  延伸查詢new window
13.Fauconnier, Gilles(1997)。Mappings in thought and language。Cambridge University Press。  new window
14.Lakoff, George(1987)。Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind。Chicago, IL:Chicago University Press。  new window
15.邵敬敏(2000)。漢語語法的立體研究。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
16.朱德熙(1982)。語法講義。商務印書館。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Tai, James H.-Y.(1994)。Chinese classifier systems and human categorization。In honor of Professor William S.-Y. Wang: Interdisciplinary studies on language and language change。Taipei:Pyramid Publishing Company。  new window
2.Fauconnier, Gilles、Turner, Mark(1996)。Blending as a central process in grammar。Conceptual Structure, Discourse and Language。Stanford:CSLI Publications。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE