:::

詳目顯示

回上一頁
題名:金文鼎名用字探析
書刊名:樹德科技大學學報
作者:黃聖松 引用關係簡欣儀
作者(外文):Huang, Sheng-sungChien, Xin-yi
出版日期:2014
卷期:16:1
頁次:頁147-168
主題關鍵詞:青銅器金文Bronze wareBronze inscriptionDing
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:4
本文除歸納「鼎」字在青銅器銘文中字形上的差異,亦專從其「自名用字」上做分類論述。以「鼎字旁的其他寫法」,可見「(鼎于)」、「(鼎升)」除皆為楚器之稱,亦各有其器物形制上的差異相配合。又「□」字作用例多,單名「□」與作為修飾意的用法皆有其價值,「□」應有其特殊意義。「(石鼎)(鼎它)」應為一詞的使用,不宜析分解釋。而「繁」、「鐈」的用法,以目前可見之出土青銅器,僅於楚系器上自名,應是楚系地之特殊稱用。鼎名「某鼎」之稱,有相當多不同的用法。粗略的分類,可將其分成修飾用詞與功能用詞。但由於一器常見之銘文字數不多,且多是記載何人為作器者,少有具體描繪鼎之作用的文詞,故也僅能根據現有材料作訓詁的連結。在功用上,大略可知「羞鼎」、「饋鼎」、「善鼎」、「異鼎」、「□鼎」應與祭享有關,而「旅鼎」、「行鼎」、「從鼎」、「會鼎」則和軍旅有關。另也經由「湯鼎」、「媵鼎」、「脰鼎」、「□鼎」、「饋鼎」等例之討論,以其「湯鼎」、「脰鼎」、「□鼎」、「饋鼎」蓋皆強調其烹煮食物之功能有關,亦可自成一歸類。
This article not only summarized the different morphological usages of ”Ding” in the inscriptions of bronze ware but also differentiate the meanings of ”Ding”. First, for those characters which has ”Ding” as their radicals like ”(鼎于)” (a type of ”Ding”) and ”(鼎升)” (a type of ”Ding”), it was argued that ”(鼎于)” and ”(鼎升)” were the names of the bronze ware in ”Chu” and the different names bore differences on the shape and the using occassions of the two characters ”(鼎于)” and ”(鼎升)”. In addition, the character ”□” (a type of ”Ding”) had many different meanings when it was used as a phrase with other characters. Even when it was used individually, it also presented a number of meanings. Therefore, we argued that ”□” should have its values in the use of bronze inscriptions. Second, the phrase ”(石鼎)(鼎它)” should be viewed as an unit instead of analyzing it individually. Third, as for the usage of ”繁” and ”鐈”, based on the documentation of the excavated bronze ware, the two inscriptions only appeared in the bronze wares of ”Chu”; thus, we argued that ”繁” and ”鐈” were only used in the region of ”Chu”. Fourth, the names of ”Ding” had many different interpretations. Generally speaking, it could be roughly divided as modifiers and functional words. However, owing to the fact that there were only few inscriptions on the bronze ware and most of them were about the producer of the bronze ware instead of the usages in different contexts. Hence, we could only base on the limited refereces to add some explanations to the characters in bronze ware. Functionally, ”Xiu Ding”, ”Kui Ding”, ”Shan Ding”, ”Yi Ding”, and ”□ Ding” were realted to worshipping gods; ”Lu Ding”, ”Xing Ding”, ”Cong Ding”, and ”Hui Ding” were about military affairs. Furthermore, through the discussion of ”Tang Ding”, ”Ying Ding”, ”Dou Ding”, ”□ Ding”, and ”Kui Ding”, it could be classified that ”Tang Ding”, ”Dou Ding”, ”□ Ding”, and ”Kui Ding” were all related to the function of cooking.
期刊論文
1.陳夢家(1956)。壽縣蔡侯墓銅器。考古學報,1956(2),95-123。  延伸查詢new window
2.陳英傑(2004)。金文釋詞二則。中國文字研究,5。  延伸查詢new window
3.趙平安(1990)。金文「石鼎」解--兼及它的異構。中山大學學報(哲學社會科學版),1990(4)。  延伸查詢new window
4.李零(1987)。楚國銅器類說。江漢考古,1987(4),75-76。  延伸查詢new window
圖書
1.容庚、張振林、馬國權(2003)。金文編。北京:中華書局。  延伸查詢new window
2.顧野王、陳彭年(2008)。大廣益會玉篇。北京:中華書局。  延伸查詢new window
3.毛亨、鄭玄、孔穎達(2001)。毛詩正義。藝文印書館。  延伸查詢new window
4.馬承源、陳佩芬、吳鎮烽、熊傳薪(2007)。中國青銅器。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
5.劉彬徽(1995)。楚系青銅器研究。湖北教育出版社。  延伸查詢new window
6.王輝(2006)。商周金文。文物出版社。  延伸查詢new window
7.中國社會科學院考古研究所(2007)。殷周金文集成。北京:中華書局。  延伸查詢new window
8.鍾柏生、陳昭容、黃銘崇、袁國華(2006)。新收殷周青銅器銘文暨器影彙編。藝文印書館。  延伸查詢new window
9.郭璞、邢昺(2001)。爾雅注疏。藝文印書館。  延伸查詢new window
10.朱鳳瀚(2009)。中國青銅器綜論。上海古籍出版社。  延伸查詢new window
11.許慎、段玉裁(2000)。說文解字注。復文。  延伸查詢new window
其他
1.陳劍。甲骨金文舊釋「將鼎」之字及相關諸字新釋,http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=282。  延伸查詢new window
圖書論文
1.熊傳薪(2006)。楚、曾諸侯國的青銅藝術。中國青銅器全集。北京:文物出版社。  延伸查詢new window
2.杜迺松(2005)。金文中的鼎名簡釋--兼釋尊彝、宗彝、寶彝。金文文獻集成。北京:線裝書局。  延伸查詢new window
3.馬薇廎(2005)。彝名中所加於器名上的形容字。金文文獻集成。北京:線裝書局。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top