:::

詳目顯示

回上一頁
題名:《三言》小說中承衍敘事研究--以〈莊子休鼓盆成大道〉等為例
書刊名:靜宜中文學報
作者:張怡微
作者(外文):Zhang, Yi-wei
出版日期:2014
卷期:5
頁次:頁123-150
主題關鍵詞:前文本重寫世情小說莊子休鼓盆ProtextRe-writtenThe secular storiesZhuangzixiuGupeng
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:167
  • 點閱點閱:41
中國古典小說中,隱匿著大量的「重寫」現象。白話小說、話本小說、擬話本小說的取材常常是從流傳已久的故事中獲得啟發,加以改編而形成各個版本略有不同的故事。這種改編行為,可能是文學商業化形態之下最早的類編輯文化。《三言》的成書,從一開始就站立於傳播的角度,使得它更重視普通讀者而非高級知識分子的審美情趣。與神話改寫、史乘重寫不同的是,立足於世情秩序的經典重構,處處滲透著世俗價值的碰撞。本文以〈莊子休鼓盆成大道〉為例,在「前文本與重寫故事群」、「新文本的話語模式探析」兩個面向上,爬梳《三言》中「鼓盆」故事源流發展及「莊子休」形象再造的意義。通過「試妻」這一馮夢龍從民間故事中擷取並植入鼓盆故事的佈局,探析改編小說中的「變異」橋段旨在療癒的讀者文化心理。《三言》誕生的時代,因其政治、經濟及傳播技術本身的發展,令重寫問題日益複雜。《三言》中〈莊子休鼓盆成大道〉一篇在傳播意義上的成功,有馮夢龍有意迎合的意圖,也有因其改編後的故事無意間符合世界民間傳統的審美意趣,從而得以廣泛流傳的必然。
Re-writing is a common phenomenon in Chinese classical literature. The short story of <Zhuang Zhou's beat bowl at his wife's Death> is a well-known re-written one. It based on the fable described by ZhuangZi, and then it was adapted as Chinese Opera in different dialects. The most famous adaption of the fable was in <SAN YAN> which was written by FengMenglong. And the new story was translated by the French Jesuit missionary Père Francois Xavier d’Entrecolles in 1735, that was published in France. The story was also one of the earliest Chinese classical literature which was translated in western language so far as we know. This paper try to explore the re-writing issue in <SAN YAN>, mostly focus on <Zhuang Zhou's beat bowl at his wife's Death>. And it will consist of two parts. A part for < Protext of the Re-written stories>, the other part for < Discourse Analysis of the Newtext>. By close reading, the paper's main conclusions may as follow: First, FengMenglong tried to deconstruct the classics and then put the new values of The Ming Dynasty in the Re-written stories of <SANYAN>. Second, as a publisher, Feng was not only an editor, but also a bookseller. So that, he considered the needs of the common readers rather than elite readers. And that also became a very important factor in his re-writing . Finally, according to Andrew Schonebaum's research, in the late Ming Dynasty, short stories became 「Fictitious Medicine」. On one hand, the medicine is helpful to the readers. On the other hand, the stories make the new diseases to readers that could be treated by itself. Thus, the economic and political factors became more and more important to Re-writing issue of the Chinese classic literature research after the late Ming Dynasty.
期刊論文
1.大木康(200709)。從出版文化的進路談明清敘事文學。中國文哲研究通訊,17(3),175-178。new window  延伸查詢new window
2.宋麗娟、孫遜(2009)。「中學西傳」與中國古典小說的早期翻譯(1735-1911)--以英語世界為中心。中國社會科學,6,185-200。  延伸查詢new window
3.李志宏(2011)。<儒林外史>敘述者形象及其論述的可靠性問題。國立臺北教育大學語文集刊,20,123-168。new window  延伸查詢new window
4.李良子(2010)。舊瓶新酒:淺談「三言」與戲曲之敘事關係--以<莊子休鼓盆成大道>故事流變為例。渭南師範學院學報,25(3)。  延伸查詢new window
5.許暉林(20080900)。「白話小說,書籍史與閱讀史:明清文學研究的新視角」研討會論文評述。中國文哲研究通訊,18(3)=71,9-23。new window  延伸查詢new window
6.蔣向豔(2006)。從<查第格>看伏爾泰與道家思想之關聯。中文自學指導,6,39-42。  延伸查詢new window
7.黎必信(2009)。對應敘述與經典重釋--論<莊子休鼓盆成大道>的主題建構。中國古代文學研究,4,56-59。  延伸查詢new window
8.謝易真(20120300)。試探莊周喪妻鼓盆寓言故事的變異與發展--由「妻死」到「試妻」展開。慈濟技術學院學報,18,103-126。  延伸查詢new window
9.康韻梅(20010500)。試析〈杜子春〉和〈杜子春三入長安〉的敘述話語及意義建構。臺大中文學報,14,127-172。new window  延伸查詢new window
10.Fokkema, Douwe、范智紅(1999)。中國與歐洲傳統中的重寫方式。文學評論,1999(6),144-149。  延伸查詢new window
11.金榮華(1996)。馮夢龍《莊子休鼓盆成大道》故事試探。黃淮學刊 [社會科學版],12。  延伸查詢new window
學位論文
1.許懿丰(2004)。《三言》幻異故事研究(碩士論文)。國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
圖書
1.韋恩‧布斯、傅禮軍(1987)。小說修辭學。南寧:廣西人民出版社。  延伸查詢new window
2.郭象(2007)。莊子。臺北:藝文印書館。  延伸查詢new window
3.王璦玲、胡曉真(2009)。經典轉化與明清敘事文學,導言一︰重寫文學史--「經典性」重構與明清文學之新詮釋。台北:聯經出版事業股份有限公司。  延伸查詢new window
4.馮夢龍(2009)。喻世明言。北京:中華書局。  延伸查詢new window
5.馮夢龍(2009)。警世通言。北京:中華書局。  延伸查詢new window
6.季羨林(1997)。韓國藏中國稀見珍本小說--啖蔗。北京:中國大百科全書出版社。  延伸查詢new window
7.陳引馳(2008)。莊子精讀。上海:復旦大學出版社。  延伸查詢new window
8.盧興基(1994)。市井悲喜劇--中國古代話本卷。西安:陝西人民教育出版社。  延伸查詢new window
9.艾布拉姆斯、吳松江(200905)。文學術語詞典。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
10.樂蘅軍(2003)。意志與命運--中國古典小説世界觀綜論。台北:大安出版社。new window  延伸查詢new window
11.樂蘅軍(2004)。古典小說散論。台北:大安出版社。new window  延伸查詢new window
12.劉小楓(1988)。拯救與逍遙:中西方詩人對世界的不同態度。人民出版社。  延伸查詢new window
13.祝宇紅(2010)。「故」事如何「新」編:論中國現代「重寫型」小說。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
14.陳翠英(1996)。世情小說之價值觀探論--以婚姻為定位的考察。臺北:國立台灣大學文學院。  延伸查詢new window
15.蘭陵笑笑生、梅節、陳詔、黃霖(2007)。金瓶梅詞話。臺北:里仁書局。  延伸查詢new window
16.丁乃通、鄭建成、李倞、商孟可、白丁、李廣成(2008)。中國民間故事類型索引。華中師範大學出版社。  延伸查詢new window
17.錢南揚(1982)。戲文概論。台北:木鐸出版社。  延伸查詢new window
18.莊一拂(1982)。古典戲曲存目彙考。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
19.Owen, Stephen、鄭學勤(2006)。追憶:中國古典文學中的往事再現。聯經出版事業股份有限公司。  延伸查詢new window
20.陳平原(2010)。中國小說敘事模式的轉變。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
21.錢南揚(2000)。戲文概論。台北:里仁。  延伸查詢new window
圖書論文
1.劉祥光(2005)。婢妾、女鬼和宋代士人的焦慮。走向近代:國史發展與區域動向。臺北:東華書局。new window  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE