:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Accidentally Sent: Epistolary Silence in Cape No.7
書刊名:NTU Studies in Language and Literature
作者:陳皇華 引用關係
作者(外文):Chen, Huang-hua
出版日期:2014
卷期:31
頁次:頁97-115
主題關鍵詞:海角七號臺灣沈默書信體小說十八世紀後殖民Cape No.7TaiwanSilenceEpistolary NovelEighteenth CenturyPostcolonial
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(1)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:8
  • 點閱點閱:110
本文以《海角七號》(2008)電影中的書信旁白和結構,來分析導演魏德聖如何細膩的處理以及重新書寫臺灣的殖民歷史。電影中無意間被發掘並寄出的情書,既是日籍教師的見證日治生活的側寫,而書信消失的六十年,也可以作為那段歷史沈默的象徵。借重心理分析以及後殖民理論的研究,我希望能夠深入探討電影是如何處理「書信沈默」的主題,並提出以下幾項問題:為何電影中的情書無法被寄出?我們要如何看待沈默所衍生出的倫理面向?而電影中的書信傳遞又是如何轉化成為具有顛覆性的元素?進一步而言,《海角七號》除了書信的旁白之外,電影的情節本身也是圍繞著書信結構而設立,也因此導演處理影片的書信體例,便與十八世紀書信體小說中有許多不謀而合之處,諸如電影裡頭原本競爭卻又相互諧擬的平行敘述即為一例。更重要的是,就如同書信體小說中所一再上演的劇碼,這些六十幾年前無法投遞的信件突然有了令人神魂顛倒的轉折:往昔的無法投遞的信件有了新的收信人,過去無法圓滿的愛有了選項,而原本的殖民歷史也在一場意外的音樂會中有了新的願景。以此觀之,《海角七號》裡頭的書信旁白不再只是電影裡頭表現書信內容的手法;實際上,導演對於書信旁白以及書信結構多層次的探究,呼應了現下對於挖掘殖民歷史細膩的要求。
The paper proposes to look at the epistolary voice-over in the movie Cape No.7(2008) as a cinematic arrangement for the director to analyze and potentially rewritethe memory of Taiwan’s colonized past. Accidentally sent, the letter parcel is at oncethe record of a quasi-native informant during the Japanese Occupation and a sign ofsilence—an erased history due to political and cultural reasons. Borrowing the languagesof psychoanalysis and postcolonial theory, I want to answer the questions ofsilence inherent in Cape No.7: Why is it that the letters in the movie are never sent orperhaps can never be sent? What does this lack mean? What is the ethical dimensionof silence? What is it about the epistolary genre that serves to bring out the kind ofsubversive elements in the movie?Careful examinations of the movie suggest that a connection between the cinematicarrangements and the epistolary qualities shared by the eighteenth century epistolarynovels can be established. For one thing, the parallel plots continue to resemble eachother, making it difficult to tell one from the other─a quintessential move employedby epistolary fiction writers in the eighteenth century to blur the boundaries betweenthe letter correspondences. But more importantly, what seems to be lacking in theletters some sixty years ago would soon turn topsy-turvy: the old letters have newaddressees, the unfulfilled love has a new ending, the unresolved history now has newtwists, and etc. In this way, the epistolary voice-over is no longer just a narrative andcinematic ploy; it in fact speaks to a kind of cultural sensitivity in the present thatlongs to uncover the many faces of its repressed past with sophistication.
期刊論文
1.Barber, Karin(1995)。African-Language Literature and Postcolonial Criticism。Research in African Literatures,26(4),3-30。  new window
2.Chang, Ivy I-chu(20100300)。Colonial Reminiscence, Japanophilia Trend, and Taiwanese Grassroots Imagination in Cape No. 7。Concentric: Literary and Cultural Studies,36(1),79-117。new window  new window
3.Cognard-Black, Jennifer(2001)。‘I Said Nothing' : The Rhetoric of Silence and Gayl Jones's Corregidora。NWSA Journal,13(1),40-60。  new window
4.McDonald, Ronan(2005)。Strategies of Silence: Colonial Strains in Short Stories of the Troubles。The Yearbook of English Studies,35,249-263。  new window
5.Pandey, Gyanendra(20061118)。The Subaltern as Subaltern Citizen。Economic and Political Weekl,41(46),4735-4741。  new window
6.郭譽孚(20081020)。戰後日人遣返史與「海角七號」灣生的問題。大眾時代。  延伸查詢new window
7.劉亮雅(20101200)。遲來的後殖民:賴香吟解嚴小說中的知識菁英和底層人民。中外文學,39(4)=431,7-43。new window  延伸查詢new window
圖書
1.Brant, Clare(2006)。Eighteenth-Century Letters and British Culture。New York:Palgrave Macmillan。  new window
2.Hoving, Isabel(2001)。In Praise of New Travelers: Reading Caribbean Migrant Women Writers。Stanford:Stanford UP。  new window
3.Shelley, Mary(2003)。Frankenstein。New York:Barnes & Noble。  new window
4.Altman, Janet Gurkin(1982)。Epistolarity: Approaches to a Form。Columbus:Ohio State University Press。  new window
5.Derrida, Jacques、Bass, Alan(1987)。The Post Card: From Socrates to Freud and Beyond。University of Chicago Press。  new window
6.Bhabha, Homi K.(1994)。The Location of Culture。Routledge。  new window
7.Britton, Celia M.(1999)。Edouard Glissant and Postcolonial Theory: Strategies of Language and Resistance。University of Virginia Press。  new window
其他
1.Wei, Te-sheng(2008)。Cape No.7,ARS Film Production。  new window
2.黃智慧(20081012)。海角七號小小的錯誤。  延伸查詢new window
3.蕭易忻(20090125)。反思海角七號,http://bible.fhl.net/cover/cover161.html。  延伸查詢new window
4.藍祖蔚(20080914)。海角七號:專訪魏德聖,http://4bluestones.biz/mtblog/2008/09/post-598.html。  延伸查詢new window
5.畢恆達(20081002)。看海角七號--聽野玫瑰釋放和解。  延伸查詢new window
6.陳宜中(20081009)。《海角七號》的台日苦戀 2014/04/20。  延伸查詢new window
7.許介鱗(20080925)。海角七號:殖民地次文化陰影。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Freud, Sigmund(2003)。The ‘Uncanny.'。The Uncanny。London:Penguin。  new window
2.Liao, Ping-hui(2007)。Introduction。Cinema Taiwan: Politics, Popularity and State of the Arts。New York:Routledge。  new window
3.Spivak, Gayatri Chakravorty(1988)。Introduction。Selected Subaltern Studies。Oxford:Oxford UP。  new window
4.王德威(2012)。「信」的倫理學。張愛玲給我的信件。臺北:聯合文學。  延伸查詢new window
5.Spivak, Gayatri Chakravorty(1988)。Can the Subaltern Speak?。Marxism and the Interpretation of Culture。University of Illinois Press。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE