:::

詳目顯示

回上一頁
題名:大學生對英語口音態度之教學實驗研究
書刊名:教育實踐與研究
作者:李筱倩 引用關係王佩玲 引用關係
作者(外文):Lee, Hsiao-chienWang, Pei-ling
出版日期:2015
卷期:28:1
頁次:頁33-60
主題關鍵詞:多元英語口音科技大學英語為國際共通語言英語教材教法教學研究Action researchEnglish as a lingua francaEnglish pedagogyTechnological universityVarieties of spoken English
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:15
近年來,以英語為國際共通語言(English as a lingua franca forinternational communication)成為英語教育學者的熱門議題。雖然學者們強調學生在日常生活中使用英語口說能力的重要性,但卻質疑學生學習以英語為母語人士口音的必要性。本研究為一教學實驗研究,有鑒於學生往往執著於英語發音須標準而不敢開口說英語,因而對南部兩所科技大學兩班共85名大一新生進行研究,研究目的在瞭解學生對於英語發音的態度為何?透過教學實驗後,學生對於英語發音的態度是否有所改變?而不同主修與不同性別的學生是否會有不同的態度回應?在一學期之英語聽講課程實驗教學中,學生接觸多元英語口音教材,並錄製小組英語對話影片,由跨校同儕互評。質、量化研究分析結果指出:實驗前後學生對於英美本土人士的口音均最能接受,但教學實驗後,學生對其他口音的接受度變高;此外,學生認為發音標準很重要的看法明顯降低,且認為自己英語口說能力良好、及有信心開口說英語的學生則明顯增加,而這些態度並不因主修或性別不同而有所差異。
English as a lingua franca (ELF) for international communication has become a heated issue for discussions among educators of English in recent years. As scholars find it essential for teachers to encourage their students to acquire the ability of using English in real-life conversations, they also wonder about the necessity of requiring students to speak in an accent approximate to that of native speakers of English. With the purpose of encouraging non-English majors at technological universities to speak English and directing English majors' attention to things other than the so-called 'standard norms of English accent,' this study involved 85 freshmen from two technological universities at southern Taiwan. The researchers ask the following questions: What are the students' attitudes toward native speaker norms of English? After a semester of teaching interventions, do the students' attitudes change? Do the students' majors affect their attitudes? Do the students' genders affect their attitudes? The teaching interventions included providing students with teaching materials covering varieties of spoken English and assisting students to prepare three threeminute group conversation video clips. The results gained from both quantitative and qualitative methods indicate that the students appreciated the accent of the native speakers most. However, after the interventions, the students could appreciate other accents as well. Moreover, the students did not find it so important to speak like a native speaker, and their self-evaluation of English speaking ability and confidence in speaking English with others were significantly boosted after the implementation of the project.
期刊論文
1.Jenkins, Jennifer(1998)。Which pronunciation norms and models for English as an International Language?。ELT Journal,52(2),119-126。  new window
2.Hülmbauer, C.、Böhringer, H.、Seidlhofer, B.(2008)。Introducing English as a lingua franca (ELF): Precursor and partner in intercultural communication。Synergies Europe,3,25-36。  new window
3.Rivers, D. J.(2011)。Intercultural processes in accented English。World Englishes,30(3),375-391。  new window
4.Tokumoto, M.、Shibata, M.(2011)。Asian varieties of English: Attitudes towards pronunciation。World Englishes,30(3),392-408。  new window
5.Kuo, I. C. V.(2006)。Addressing the issue of teaching English as a lingua franca。ELT Journal,60(3),213-221。  new window
6.閔慧慈(2013)。2013中華民國英語文教學研究國際研討會「成功方程式--專業與全球化學習」會議紀實。人文與社會科學簡訊,14(4),103-108。  延伸查詢new window
7.Prodromou, L.(1996)。Correspondence。ELT Journal,50(1),88-89。  new window
8.Sewell, A.(2012)。English as a lingua franca: Ontology and ideology。ELT Journal,67(1),3-10。  new window
9.Taylor, D. S.(1991)。Who speaks English to whom? The question of teaching English pronunciation for global communication。System,19(4),425-435。  new window
10.Seidlhofer, B.(2004)。Research perspectives on teaching English as a lingua franca。Annual Review of Applied Linguistics,24,209-239。  new window
11.Timmis, I.(2002)。Native-speaker norms and international English: A classroom view。ELT Journal,56(3),240-249。  new window
12.Firth, A.(1996)。The discursive accomplishment of normality: On ‘lingual franca’ English and conversational analysis。Journal of Pragmatics,26,237-259。  new window
13.Jenkins, Jennifer(2002)。A sociolinguistically based, empirically researched pronunciation syllabus for English as an international language。Applied Linguistics,23(1),83-103。  new window
14.Widdowson, H. G.(1994)。The ownership of English。TESOL Quarterly,28(2),377-389。  new window
會議論文
1.Willis, D.(1999)。An international grammar of English?。The IATEFL Conference。Edinburgh。  new window
圖書
1.Glaser, B.、Strauss, A. L.(1967)。The discovery of the grounded theory: Strategies forqualitative research。Chicago, IL:Aldine Press。  new window
2.Creswell, J. W.(2007)。Qualitative inquiry and research design: Choosing among five traditions。Thousand Oaks, California:Sage Publications, Inc.。  new window
3.Jenkins, J.(2000)。The phonology of English as an international language: New models, new norms, new goals。Oxford:Oxford University Press。  new window
4.Blommaert, Jan(2010)。The Sociolinguistics of Globalization。Cambridge University Press。  new window
5.Denzin, Norman K.、Lincoln, Yvonna S.(1994)。Handbook of Qualitative Research。Sage。  new window
6.Krashen, Stephen D.(1987)。Principles and Practice in Second Language Acquisition。New York:Prentice Hall。  new window
圖書論文
1.Murray, D. E.(1992)。Collaborative writing as a literacy event: Implications for ESL instruction。Collaborative language learning and teaching。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
2.Kachru, B. B.(1985)。Standards, Codification, and Sociolinguistic Realism: The English Language in the Outer Circle。English in the World: Teaching and Learning the Language and Literature。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top