:::

詳目顯示

回上一頁
題名:甲骨文第一人稱代詞綜述
書刊名:東海中文學報
作者:黃天樹
作者(外文):Huang, Tian-shu
出版日期:2014
卷期:28
頁次:頁133-158
主題關鍵詞:殷墟甲骨文第一人稱代詞綜述Yin Dynasty ruinsOracle-bone inscriptionsFirst-person pronounReview
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:13
很多學者對甲骨文第一人稱代詞做過研究,其中,以陳夢家的研究最為深入。本文在綜述學者研究的基礎上小結如下:第一,甲骨文第一人稱代詞只有「朕」「余」「我」三個。「朕」在「王卜辭」中指代「王」,在「非王卜辭」中指代族長「子」,是尊者自稱。「余」在「王卜辭」中,凡前辭署「王」名的,命辭中的「余」指代「王」。凡前辭署「貞人」名的,命辭中的「余」是指代「貞人」還是指代「王」,值得進一步研究。「余」在「非王卜辭」中則指代族長「子」。第二,「朕」「余」「我」三個代詞句法功能有別。「朕」可作主格、領格,不能作賓格。「余」可作主格、賓格,不能作領格。「我」可用於主格、賓格和領格。第三,「朕」「余」「我」三個代詞有單數和複數的區別。「朕」「余」只用作單數第一人稱代詞。「我」多數作複數第一人稱代詞,少數作單數第一人稱代詞。
There have been many scholars who have studied the first person pronouns in the oracle bone inscriptions, among which Chen Mengjia's research may be considered as the most profound one. This paper summarizes various types of studies done by different scholars to offer a review. The following conclusions are drawn. First, there are only three first person pronouns in the oracle bone inscriptions, namely zhen, yu and wo. Zhen refers to "the king" (wang) in the Divination of the King. However, in the Divination of Non-king, it refers to the clan leader (zi), serving as the self-addressing of the respected. When "the king" (wang) is addressed in the preface of the Divination of the King, the yu in the charging statement refers to "the king" (wang). When "the diviner" (zhenren) is addressed in the preface, the yu in the charging statement may refer to "the diviner" (zhenren) or refer to "the king" (wang), which still remains unclear and worth for further research. In the Divination of Non-king, yu refers to the clan leader (zi). Second, the three pronouns zhen, yu and wo differ in syntactic functions. Zhen is able to serve as nominative and possessive cases, yet unable to serve as accusative case; yu is able to serve as nominative and accusative cases, yet unable to serve as possessive case; wo is able to fit into all the three cases. Third, the three pronouns zhen, yu and wo differ in the usage of numbers concerning singular or plural. Zhen and yu only serve as singular first person pronouns. Wo mostly serves as the plural first person pronoun though it sometimes serves as singular.
期刊論文
1.陳偉湛(1984)。甲骨文所見第一人稱代詞辨析。學術研究,3,104-108。  延伸查詢new window
2.洪波(1996)。上古漢語第一人稱代詞「余(予)」「我」「朕」的分別。語言研究,1996(1),80-87。  延伸查詢new window
3.喻遂生(1996)。甲骨文「我」有單數說。古漢語研究,1996(2)。  延伸查詢new window
4.陳昭容(1992)。先秦古文字材料中所見的第一人稱代詞。中國文字,新16,181-218。  延伸查詢new window
5.黃盛璋(1963)。古漢語的人身代詞研究。中國語文,127,443-474。  延伸查詢new window
圖書
1.管燮初(1953)。殷虛甲骨刻辭的語法研究.代詞。北京:中國科學院。  延伸查詢new window
2.周法高(1959)。中國古代語法‧稱代編。臺北:中央研究院歷史語言研究所。  延伸查詢new window
3.陳夢家(1956)。殷虛卜辭綜述。大通書局。  延伸查詢new window
4.張玉金(199403)。甲骨文虛詞辭典。北京:中華書局。  延伸查詢new window
圖書論文
1.張玉金(1997)。殷墟甲骨文代詞系統研究。文史。北京:中華書局。  延伸查詢new window
2.洪波(1999)。周秦漢語第一人稱代詞「吾」「卬」的來源及其與「余(予)」「我」「朕」的功能分別。語言研究論叢。天津:南開大學出版社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
QR Code
QRCODE