:::

詳目顯示

回上一頁
題名:中國藝術領域的中英控制詞彙語意對應
書刊名:圖書資訊學刊
作者:陳淑君 引用關係陳雪華 引用關係
作者(外文):Chen, Shu-jiunChen, Hsueh-hua
出版日期:2015
卷期:13:2
頁次:頁161-208
主題關鍵詞:雙語對應知識組織系統控制詞彙語意互通中國藝術領域Bilingual mappingKnowledge organization systemsControlled vocabulariesSemantic interoperabilityChinese art domain
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:17
  • 點閱點閱:30
本文以臺灣的國立故宮博物院制定的中文控制詞彙(簡稱NPM-CV),及美國的蓋堤研究中心《藝術與建築索引典》(Art & Architecture Thesaurus,簡稱AAT)為研究對象,以內容分析法進行中英文詞彙語意對應研究。主要的研究問題為:中國藝術領域的控制詞彙對應至以西洋藝術為基礎的索引典,有哪些對應的類型與問題?本研究發現大約只有三分之一的NPM-CV詞彙與相對應的AAT詞彙具有「精準等同」關係,五分之三的NPM-CV詞彙與AAT詞彙為「狹廣階層」關係,因此若直接採用AAT為中國藝術領域進行索引,專指度將明顯不足。本文同時提出具體建議,以增進中國藝術領域內多語知識組織系統的語意互通性。
This study conducts a lexical-semantic mapping between the Chinese controlled vocabulary developed by the National Palace Museum (NPM-CV) in Taiwan and an English controlled vocabulary, the Art & Architecture Thesaurus (AAT) developed by the Getty Research Institute in the U.S. that is primarily based on Western art. The research question is: In mapping a Chinese controlled vocabulary in Chinese art to a Western-centered art thesaurus, what types of relationships can be identified and what are the issues in mapping? The study's main findings reveal that only one-third of the NPM-CV terms can be mapped as "exact equivalence" to AAT terms and three-fifths of the NPMCV terms have hierarchical relationships (narrower to broader) with some AAT terms. Clearly, using AAT alone to index Chinese art collections will lead to insufficient indexing specificity. The study then proposes solutions to improve Chinese-English semantic interoperability for multilingual knowledge organization systems in the domain of Chinese art.
期刊論文
1.Beghtol, C.(1986)。Semantic validity: Concepts of warrant in bibliographic classification systems。Library Resources & Technical Services,30(2),109-125。  new window
2.Chan, L. M.、Zeng, M. L.(2002)。Ensuring interoperability among subject vocabularies and knowledge organization schemes: A methodological analysis。IFLA Journal,28(5),323-327。  new window
3.Chen, S, J.、Zeng, M. L.、Chen, H. H.。Alignment of conceptual structures in controlled vocabularies in the domain of Chinese art: A discussion of issues and patterns。International Journal on Digital Libraries。  new window
4.McCulloch, E.、Macgregor, G.(2008)。Analysis of equivalence mapping for terminology services。Journal of Information Science,34(1),70-92。  new window
5.McCulloch, E.、Shiri, A.、Nicholson, D.(2005)。Challenges and issues in terminology mapping: A digital library perspective。The Electronic Library,23(6),671-677。  new window
6.何傳馨(20100500)。畫中蘭亭--黃公望與富春山居圖。故宮文物月刊,326,80-87。new window  延伸查詢new window
7.Chaplan, M. A.(1995)。Mapping laborline thesaurus terms to Library of Congress Subject Headings: Implications for vocabulary switching。Library Quarterly,65(1),39-61。  new window
8.Chen, S. J.、Chen, H. H.(2012)。Mapping multilingual lexical semantics for knowledge organization systems。The Electronic Library,30(2),278-294。  new window
9.Vizine-Goetz, D.、Hickey, C.、Houghton, A.、Thompson, R.(2004)。Vocabulary mapping for terminology services。Journal of Digital Information,4(4)。  new window
10.吳子淦(20011200)。花虻--作物授粉及生物防治的好幫手。技術服務,12(4)=48,10-11。  延伸查詢new window
11.陳芳妹(19980300)。工藝與身分:商代青銅禮器特展之五。故宮文物月刊,15(12)=180,38-65。new window  延伸查詢new window
12.傅申(19671000)。巨然存世畫蹟之比較研究。故宮季刊,2(2),51-79+80_1-80_36+左21-左24。new window  延伸查詢new window
13.葛婉章(19920500)。妙有無礙真空--論院藏佛教人物畫。故宮文物月刊,10(2)=110,54-83。new window  延伸查詢new window
14.劉芳如(20010700)。中國古畫裡的草蟲世界--「草蟲天地」特展介紹。故宮文物月刊,19(4)=220,4-21。new window  延伸查詢new window
15.蔡玫芬(19840200)。文房用具。故宮文物月刊,1(11)=11,4-12。new window  延伸查詢new window
16.謝明良(20080600)。澎湖發現的十七世紀日本肥前青花瓷。故宮文物月刊,303,102-113。new window  延伸查詢new window
17.Doerr, M.(2001)。Semantic problems of thesaurus mapping。Journal of Digital Information,1(8)。  new window
18.Liang, A.、Sini, M.(2006)。Mapping AGROVOC and the Chinese agricultural the-saurus: definitions, tools, procedures。New Review of Hypermedia and Multimedia,12(1),51-62。  new window
19.Zeng, M. L.、Chan, L. M.(2004)。Trends and issues in establishing interoperability among knowledge organization systems。Journal of the American Society for In-formation Science and Technology,55(5),377-395。  new window
會議論文
1.Baca, M.(2009)。The Getty vocabularies and issues in building multilingual thesauri。TELDAP International Conference。Taipei:Academia Sinica。  new window
2.Doerr, M.(1998)。Effective terminology support for distributed digital collections。Sixth DELOS Workshop, Preservation of Digital Information。Tomar。  new window
3.Huang, C.、Chang, R.、Lee, S.(2004)。Sinica BOW (Bilingual Ontological Wordnet): Integration of bilingual WordNet and SUMO。LREC 2004。Lisbon。  new window
4.Nicholson, D.、McCulloch, E.(2006)。Investigating the feasibility of a distributed, mapping-based, approach to solving subject interoperability problems in a multi-scheme, cross-service, retrieval environment。The International Conference on Digital Libraries。New Delhi。  new window
圖書
1.王福庭、張心綽(1991)。古籍知識分類辭典。合肥市:黃山書社。  延伸查詢new window
2.Aitchison, J.、Gilchrist, A.、Bawden, D.(2000)。Thesaurus construction and use: A practical manual。London:ASLIB/IMI。  new window
3.D'Alieva, A.(2012)。Methods & theories of art history。London:Laurence King。  new window
4.Computer Society(1990)。IEEE standard computer dictionary: A compilation of IEEE standard computer glossaries。New York, NY:Institute of Electrical and Electronics Engineers。  new window
5.Politis, V.(2004)。Routledge philosophy guidebook to Aristotle and the metaphysics。London:Routledge。  new window
6.Zeng, M.、Zumer, M.、Salaba, A.(2010)。Functional Requirements for Subject Authority Data (FRSAD): A conceptual model。The Hague:International Federation of Library Associations and Institutions。  new window
7.Panofsky, E.(1962)。Studies in iconology: Humanistic themes in the art of the Renaissance。New York, NY:Harper and Row。  new window
8.Vossen, P.(1998)。EuroWordNet: A multilingual database with lexical semantic networks。Dordrecht:Kluwer Academic。  new window
9.Pustejovsky, James(1995)。The Generative Lexicon。MIT Press。  new window
10.Lyons, John(1995)。Linguistic Semantics: An Introduction。Cambridge University Press。  new window
11.胡幼慧、姚美華(1996)。質性研究:理論、方法及本土女性研究實例。巨流。  延伸查詢new window
其他
1.中國繪畫學習,http://elearning.npm.gov.tw/chinese-paintings/index.htm。  new window
2.名繪集珍冊宋吳炳嘉禾草蟲,http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/11/0e/3c.html。  延伸查詢new window
3.宋蘇軾端石從星硯,http://tech2.npm.edu.tw/Exhibit/sysweb/npm100/zh-tw/antiquities.html。  new window
4.宋人集繪冊宋人畫草蟲瓜實,http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/31/b6/fd.html。  延伸查詢new window
5.宋元集繪冊宋許迪野蔬草蟲,http://eatalog,digitalarchives,tw/item/00/11/0f/97 .html。  延伸查詢new window
6.宋元集繪冊宋趙伯駒青綠山水,http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/1c/c3/2e.html。  延伸查詢new window
7.(1072)。宋郭熙早春圖,http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/03/fa/45.html。  new window
8.明倪端捕魚圖軸,http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/08/3a/28.html。  new window
9.明唐寅畫山路松聲軸,http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/08/39/e4.html。  new window
10.花旗鎖--牛,http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/07/d9/30.html。  new window
11.(1115)。金--元鈞窯天青葡萄紫六方盆托,http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/0c/c3/c2.html。  延伸查詢new window
12.(1644)。清白玉盤托,http://catalog.digitalarchives.tw/item/OO/13/e9/4d.html。  new window
13.(1644)。清金廷對歙溪蒼玉硯,http://eatalog.digitalarchives.tw/item/00/30/e1/73.html。  new window
14.(1662)。清康熙松花石甘瓜石函硯,http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/17/1a/ed.html。  延伸查詢new window
15.(1800)。清末民初銀雕花卉簪,http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/42/ba/5b.html。  new window
16.(1450)。越南青花牛形水注,http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/30/e6/ef.html。  new window
17.Baca, M.,Harpring, P.(2009)。Categories for the description of works of art,http://www.getty.edu/research/publications/electronic_pubiications/cdwa/index.html。  new window
18.Doerr, M.(2004)。Semantic interoperability: Theoretical considerations, technical report 345, Institute of Computer Science-FORTH,ftp://139.91.151.170/tech-reports/2004/2004.TR345_Semantic-Interoperability-Theoretical-Considerations.pdf。  new window
19.Harpring, P.(2010)。Art & Architecture Thesaurus: Editorial guidelines,http:www.getty.edu/research/conducting-research/vocabularies/editorial_guidelines,html#aat。  new window
20.Hodge, G.(2000)。Systems of knowledge organization for digital libraries. Beyond traditional authority files,Washington, DC。,http://www.clir.org/pubs/reports/pub91/contents.html。  new window
21.International Federation of Library Associations(2005)。Guidelines for multilingual thesauri,http://www.ifIa.org/VII/s29/pubs/Draftmultilingualthesauri.pdf。  new window
22.International Organization for Standardization(1985)。ISO 5964:1985: Documentation--Guidelines for the establishment and development of multilingual thesauri,http://www.iso.org/iso/catalogue-detail.htm?csnumber=12159。  new window
23.Fnternational Organization for Standardization(2011)。ISO 25964-1:2011: Information and documentation--Thesauri and interoperability with other vocabularies--Part 1: Thesauri for information retrieval,http://www.iso.org/iso/catalogue-detail.htm?csnuniber=53657。  new window
24.International Organization for Standardization(2013)。ISO 25964-2:2013: Information and documentation Thesauri and interoperability with other vocabularies--Part 2: Interoperability with other vocabularies,http://www.iso.org/iso/iso-catalogue/cataloguejc/Catalogue-detail.htm?csnumber=53658。  new window
25.International Terminology Working Group(1999)。Guidelines for forming language equivalents: A model based on the Art Sc Architecture Thesaurus,http://www.chin.gc.ca/Resources/ Publications/Guidelines/EnglisMndex.html。  new window
26.Tudhope, D.,Koch, T.,Heery, R.(2006)。Terminology services and technology: JISC state of the art review,Joint Information Systems Committee。,http://www.ukoln.ac.uk/terminology/TSreview-jisc-final-Sept.html, 。  new window
圖書論文
1.(2007)。Pedlar。牛津當代大辭典。臺北市:旺文社。  延伸查詢new window
2.王耀庭(1995)。五代南唐董源洞天山堂。青綠山水畫特展圖錄。臺北市:國立故宮博物院。  延伸查詢new window
3.王耀庭(1995)。宋李唐萬壑松風圖。故宮書畫菁華特輯。臺北市:國立故宫博物院。  延伸查詢new window
4.許郭璜(2001)。宋夏珪溪山清遠。故宮書畫菁華特輯。臺北市:國立故宮博物院。  延伸查詢new window
5.陳淑君、郭巧蓁(2014)。數位典藏的知識組織系統之模式建構與應用研究--以故宮中國節慶詞彙為例。數位人文研究與技藝。臺北市:臺灣大學出版中心。new window  延伸查詢new window
6.Hudon, M.(2001)。Relationships in multilingual thesauri。Relationships in the organization of knowledge。Dordrecht:Kluwer Academic Publishers。  new window
7.Whorf, B. L.(1956)。Gestalt technique of stem composition in Shawnee。Language thought and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf。Cambridge, MA:The MIT Press。  new window
8.Zeng, M. L.、Chan, L. M.(2010)。Semantic interoperability。Encyclopedia of library and information sciences。New York, NY:Taylor and Francis。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE