:::

詳目顯示

回上一頁
題名:日治臺灣〈小人國記〉、〈大人國記〉譯本來源辨析
書刊名:臺灣文學學報
作者:許俊雅 引用關係
作者(外文):Hsu, Chun-ya
出版日期:2015
卷期:27
頁次:頁69-111
主題關鍵詞:臺灣翻譯文學臺灣日日新報韋叢蕪格里佛遊記諷諭文學Literature in translation in TaiwanTaiwan Ri-Ri-Xin BaoCong-Wu WeiGulliver's TravelsSatire
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:48
  • 點閱點閱:190
日治台灣報刊刊登了不少譯作,或有署名,或未署名,其未署名者,通常被誤認為台灣文人之作。本文擬追索《臺灣日日新報》〈小人國記〉、〈大人國記〉譯本的來源,判讀所依據的版本,透過史料考證與各式文本交文比對所得的結果,可以極為合理地判斷《臺灣日日新幸的所刊行的〈小人國記〉與〈大人國記〉,乃是根據韋叢蕪的譯本《格里佛遊記》抄錄、修改而成。在比對過程同時對韋譯本的得失提出檢討,並從其譯本說明了當時台灣的抄譯改寫者對西方的語言、文學乃至於思想與歷史的文化背景都不甚熟悉,導致綏夫特原著中的諷刺意涵因為抄譯改寫者對韋叢蕪譯本的增刪、修改而面目全非,大大減弱了台譯本在當時的文學意義與價值。此研究所得將對前人之說予以反駁,並再次重申重視史料、尊重文本的必要性。
Newspapers in Taiwan under Japane se rule published many literary works in translation, some authored, some not. Texts of the latter kind are usuall y mistaken for Taiwanese literati 's works. This essay traces the original source of "A Voyage to Lilliput" and "A Voyage to Brobdingnag" published by Taiwan Ri-R i-Xin Bao in Chinese translation. Based upon examination of historical materials and the results of textual analysis comparing them to other translated texts, it is reasonable to judge that these texts in Taiwan Ri-Ri-Xin Bao are copied from Cong-Wu Wei's Chinese translation of Jonathan Swift 's novel, with various alter ations. In this analysis, Wei 's achievement in translation is evaluated, in light of which it is concluded that the Taiwanese editors , in reprinting Wei's text s, were quite unfamiliar with Western language and literature, let alone the historical background of Western culture and thought. Consequently, the sense of irony exhibited by Swift's English text , and to at least a certain extent also by Wei's translation, is largely lost in the Taiwanese version due to the editors ' alteration. This means the significance and value of this work of literature in translation under the Taiwanese socio -cultural background must be severely qualified by this re-evaluation. The results of this research refute what was previously said about this text, and emphasize s again the importance of historical evidence and the need for respect for original texts.
期刊論文
1.韋叢蕪(198703)。讀《魯迅日記》和《魯迅書簡》--未名社始末記。魯迅研究動態,2,14-20。  延伸查詢new window
2.單德興(20130600)。重新整裝, 再度出發--《格理弗遊記》普及版的緣起、過程與目標。人文與社會科學簡訊,14(3),11-17。  延伸查詢new window
3.孤魂(19300907)。蟲的生活。明日,1(3),23-26。  延伸查詢new window
4.林荊南(19400217)。血戰孫圩城。風月報,103,12-14。  延伸查詢new window
5.林荊南(194002)。血戰孫圩城。風月報,104,15-17。  延伸查詢new window
6.林荊南(194003)。血戰孫圩城。風月報,105,14-16。  延伸查詢new window
7.林荊南(194003)。血戰孫圩城。風月報,106,16-18。  延伸查詢new window
8.林荊南(194004)。血戰孫圩城。風月報,107,14-16。  延伸查詢new window
9.林荊南(194004)。血戰孫圩城。風月報,108,10-12。  延伸查詢new window
10.林荊南(194005)。血戰孫圩城。風月報,109,9-11。  延伸查詢new window
11.林荊南(194005)。血戰孫圩城。風月報,110,9-11。  延伸查詢new window
12.林荊南(19400615)。血戰孫圩城。風月報,111,9-11。  延伸查詢new window
13.陳村民(19320216)。被棄的兒子。三六九小報,154,3。  延伸查詢new window
14.湘蘋(19420201)。秋山圖。風月報,146,6-8。  延伸查詢new window
15.黃淑黛(19411115)。林太太。風月報,140/141,10-11。  延伸查詢new window
16.劉吶鷗(192712)。描在青空。莽原,2(23/24),898-911。  延伸查詢new window
17.林以衡(20110300)。《格理弗遊記》在臺灣:日治時期〈小人國記〉、〈大人國記〉的譯寫、諷喻與政治想像。成大中文學報,32,165-198。new window  延伸查詢new window
圖書
1.單德興(2007)。翻譯與脈絡。北京:清華大學出版社。new window  延伸查詢new window
2.王艾村(2006)。柔石研究。北京:中國文史出版社。  延伸查詢new window
3.韋叢蕪(1929)。冰塊。北平:未名社出版部。  延伸查詢new window
4.韋叢蕪(1927)。君山。北平:未名社出版部。  延伸查詢new window
5.韋叢蕪(1985)。韋叢蕪選集。合肥:安徽文藝出版社。  延伸查詢new window
6.倪墨炎(1998)。書友叢刊•現代文壇內外。上海:漢語大詞典出版社。  延伸查詢new window
7.孫郁(2008)。在民國。杭州:浙江人民出版社。  延伸查詢new window
8.張澤賢(2008)。中國現代文學翻譯版本聞見錄1905-1933。上海:遠東出版社。  延伸查詢new window
9.彭鏡禧(2002)。解讀西洋經典:小說、思想、人生。臺北:聯經出版社。  延伸查詢new window
10.劉滬(2000)。北京師大附中。北京:人民教育出版社。  延伸查詢new window
11.Dostoevsky, Fyodor、韋叢蕪(1953)。卡拉瑪卓夫兄弟。上海:文光書店。  延伸查詢new window
12.Dostoevsky, Fyodor、韋叢蕪(1946)。罪與罰。上海:文光書店。  延伸查詢new window
13.Dostoevsky, Fyodor、韋叢蕪(1926)。窮人。上海:開明書局。  延伸查詢new window
14.Gough, A. B.(1915)。Gullivers Travels。Oxford:Clarendon。  new window
15.Swift, Jonathan、韋叢蕪(1928)。格里佛遊記。北平:未名社。  延伸查詢new window
16.Swift, Jonathan、韋叢蕪(1929)。格里佛遊記。北平:未名社。  延伸查詢new window
17.Swift, Jonathan、單德興(2013)。格理弗遊記。臺北:聯經出版社。  延伸查詢new window
18.Swift, Jonathan、嚴枚(1916)。初級英文叢書:格列佛遊記。北京:中華書局。  延伸查詢new window
19.Bloom, A.(1990)。Giants and Dwarfs: Essays 1960-1990。New York, NY:Simon and Schuster。  new window
20.Dennis, G. R.(1909)。The Prose Works of Jonathan Swift, D. D.: Vol. 8, Gulliver’s Travels。London:George Bell and Sons。  new window
21.王建開(2003)。五四以來我國英美文學作品譯介史(1919-1949)。上海:上海外語教育出版社。  延伸查詢new window
22.Swift, Johnathan、單德興(2004)。格理弗遊記。臺北市:聯經。  延伸查詢new window
其他
1.(19300303)。小人國記。  延伸查詢new window
2.(19300706)。大人國記。  延伸查詢new window
3.(19310326)。沙場遇艷。  延伸查詢new window
4.周建人(19250311)。比勃里斯。  延伸查詢new window
5.周建人(19250321)。比勃里斯。  延伸查詢new window
6.黃超白(19240321)。女郎之自述。  延伸查詢new window
7.愛羅先珂,魯迅(19250906)。狹的籠。  延伸查詢new window
8.愛羅先珂,魯迅(19250913)。狹的籠。  延伸查詢new window
9.愛羅先珂,魯迅(19250920)。狹的籠。  延伸查詢new window
10.愛羅先珂,魯迅(19251004)。狹的籠。  延伸查詢new window
11.賴和藏書賴和期刊目錄,http://cls.hs.yzu.edu.tw/laihe/Bl/b22_2.htm, 2015/09/10。  new window
12.Epomehk, B. R.,魯迅(19250611)。魚的悲哀。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE