資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.137.154.240)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
引文資料
題名:
Global Influence on English Verbs to Be Learned by Non-Native Interns in Writing Medical Records
書刊名:
英語教學
作者:
鄒文莉
/
盧慧娟
/
陳慧琴
作者(外文):
Tsou, Wenli
/
Lu, Hui-chuan
/
Chen, Fay
出版日期:
2016
卷期:
40:2
頁次:
頁1-25
主題關鍵詞:
醫學英語
;
語料庫語言學
;
病歷
;
EMP
;
Corpus linguistics
;
Medical records
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:42
期刊論文
1.
Widdowson, H. G.(1997)。Context, community, and authentic language。TESOL Quarterly,32,705-716。
2.
Marco, M. J. L.(2000)。Collocational frameworks in medical research papers: a genre-based study。English for Specific Purposes,19,63-86。
3.
Chang, Ching-Fen、Kuo, Chih-Hua(2011)。A corpus-based approach to online materials development for writing research articles。English for Specific Purposes,30,222-234。
4.
Huttner, J.、Smit, U.、Mehlmauer-Larcher, B.(2009)。ESP teacher education at the interface of theory and practice: Introducing a model of mediated corpus-based genre analysis。System,37(1),99-109。
5.
Flowerdew, J.(1993)。An educational, or process, approach to the teaching of professional genres。ELT Journal,47(4),305-316。
6.
Chen, Q.、Ge, G.(2007)。A corpus-based lexical study on frequency and distribution of Coxhead’s AWL Word families in medical research articles (RAs)。English for Specific Purposes,26(4),502-514。
7.
Fellbaum, C.(1990)。English Verbs as a Semantic Net。International Journal of Lexicography,3(4),278-301。
8.
Flowerdew, L.(2005)。An integration of corpus-based and genre- based approaches to text analysis in EAP/ESP: Countering criticisms against corpus-based methodologies。English for Specific Purposes,24,321-332。
9.
Flowerdew, L.(2016)。A genre-inspired and lexico-grammatical approach for helping postgraduate students craft research grant proposals。English for Specific Purposes,42,1-12。
10.
Hoekje, B. J.(2007)。Medical discourse and ESP courses for international medical graduates (IMGs)。English for Specific Purposes,26,327-343。
11.
Reimerink, A.(2007)。The use of verbs in research articles: A corpus analysis。Terminology,13,177-200。
12.
Rison, R. A.(2013)。A guide to writing case reports for the Journal of Medical Case Reports and BioMed Central Research Notes。Journal of Medical Case Reports,7,239。
13.
Wang, J.、Liang, S. L.、Ge, G. C.(2008)。Establishment of a medical word list。English for Specific Purposes,27,442-458。
14.
Williams, I. A.(2012)。Self-reference in biomedical research article discussion: Further evidence for cross-cultural diversity in academic and scientific discourse。International Journal of Corpus Linguistics,17,546-583。
15.
Busch-Lauer, I. A.(1995)。Abstracts in German medical journals: A linguistic analysis。Information Processing & Management,31(5),769-776。
會議論文
1.
Widdowson, H. G.(2002)。Corpora and language teaching tomorrow。The 5th Teaching and Language Corpora Conference。Bertinoro。
圖書
1.
Granger, S.、Hung, J.、Petch-Tyson, S.(2002)。Computer learner corpora, second language acquisition and foreign teaching。Amsterdam。
2.
Biber, D.、Conrad, S.、Reppen, R.(1998)。Corpus Linguistics: investigating language structure and use。Cambridge:Cambridge University Press。
3.
The American Heritage Medical Dictionary(2008)。American heritage medical dictionary。Boston, MA:Houghton Mifflin。
4.
Chafe, Wallace L.(1970)。Meaning and the Structure of Language。University of Chicago Press。
其他
1.
Berber-Sardinha, T.(2000)。Comparing corpora with WordSmith Tools: How large must the reference corpus be?,https://www.aclweb.org/anthology/W/W00/W00-0902.pdf。
2.
Schmid, H.(1995)。Improvements in part-of-speech tagging with an application to German,http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.52.2255。
圖書論文
1.
Fillmore, Charles J.(1968)。The case for case。Universals in linguistic theory。Holt Reinhart and Winston。
2.
Aston, G.(2002)。The learner as corpus designer。Teaching and learning by doing corpus analysis。Amsterdam:Rodopi。
3.
Flowerdew, J.、Forest, R. W.(2009)。Schematic structure and lexico-grammatical realization in corpus-based genre analysis: The case of research in the PhD literature review。Academic writing: At the interface of corpus and discourse。New York, NY:Continuum。
4.
Orient, J. M.、Sapira, J. D.(2005)。The case record。Sapira1 s art and science of bedside diagnosis。Philadelphia, PA:Lippincott Williams and Wilkins。
5.
Swartz, M. H.(2006)。The interviewer's questions。Textbook of physical diagnosis: History and examination。Philadelphia, PA:Saunders Elsevier。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
無相關期刊論文
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
1.
不動產估價實務疑義之研究--105年估價師考試不動產估價實務科目為中心
2.
不動產估價師借牌懲戒時效之研究
3.
不動產抵押貸款保險初探--以臺灣地區為探討範疇
4.
Transformative Justice--Lecture in Taiwan, October 2016
5.
In God's Name: Contextual Debate in Historical Perspective
6.
Stephen: A Prophet-like Figure in Acts 6:1-8:4--A Narrative Critical Study
7.
My Father is Still Working and I Am Also Working--Exegesis on John 5:1-17
8.
Disconnectedness to Interconnectedness of Life in God's Oikos
9.
土地民有、民享、民治的理念是當前土地制度改革的不二選擇
10.
Foes or Friends: Negotiating the Advisor-Advisee Relationship
11.
Exploring Intermediate Learners' Use of Two Corpus Tools in a Contextualized Lexical Translation Task
12.
Development and Application of a Corpus-Based Online Pronunciation Learning System for Chinese Learners of English
13.
Listening Support: The Voice of Young L2 Learners
14.
A Study on Learning to Write English Source-Based Reports by EFL College Students
15.
公民社會倫理素養的理念與培育:以「公民倫理學」課程為例
QR Code