:::

詳目顯示

回上一頁
題名:從章回標題看《西遊記》全譯本的翻譯技巧
書刊名:澳門科技大學學報
作者:魏簡康凱龔丹琳
作者(外文):Wei, JiankangkaiGong, Danlin
出版日期:2016
卷期:10:2
頁次:頁14-19
主題關鍵詞:西遊記余國藩詹納爾章回標題The Journey to The WestAnthony C. YuW. JennerChapter titles
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:0
期刊論文
1.潘文國(2004)。譯人與譯出--談中國譯者從事漢籍英譯的意義。中國翻譯,2004(2),40。  延伸查詢new window
2.成傑、張荔(2009)。淺談〈西遊記〉英譯本中的人名翻譯。昌吉學院學報,2009(2),49。  延伸查詢new window
3.鄭錦懷、吳永昇(2012)。〈西遊記〉百年英譯的描述性研究。廣西社會科學,2012(10)。  延伸查詢new window
4.李彩琴(2011)。〈西遊記〉中人物名稱英譯淺析--以詹納爾的譯本為例。湖北廣播電視大學學報,2011(7),92。  延伸查詢new window
5.杜文曦、徐瑛(2004)。天機織雲錦,奇韻構佳篇--〈西遊記〉韻文探析。江西廣播電視大學學報,2004(2),31。  延伸查詢new window
6.鮑嘯雲(2013)。余國藩的<西遊記>英譯本簡介。大學英語(學術版),10(1),209。  延伸查詢new window
圖書
1.連淑能(1993)。英漢對比研究。北京:高等教育出版社。  延伸查詢new window
2.Yu, Anthony C.(1977)。The Journey to the West。University of Chicago Press。  new window
3.吳承恩、詹納爾(2003)。西遊記。北京:外文出版社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE