:::

詳目顯示

回上一頁
題名:翻訳語から移動の中の「日本」を探る--和製漢語から台湾にある日本語からの借用語まで
書刊名:淡江日本論叢
作者:林寄雯 引用關係
作者(外文):Lin, Chi-wen
出版日期:2015
卷期:32
頁次:頁117-138
主題關鍵詞:翻譯語臺語翻訳語和製漢語台湾語借用語語彙Translated wordsWaseikangoLoanwordTaiwanese HokkienVocabulary
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:4
期刊論文
1.黃憲堂(19840500)。漢語の態的考察:動詞を中心に。淡江學報,21,251-266。  延伸查詢new window
學位論文
1.金學哲(2013)。和製漢語的形成及其對漢字文化圈其他語言的影響」上海外國語大學修士論文(學士論文)。上海外國語大學。  延伸查詢new window
圖書
1.柳父章(1982)。翻訳語成立事情。東京:岩波書店。  延伸查詢new window
2.安西徹雄、井上健、小林章夫(2005)。翻訳を学ぶ人のために。世界思想社。  延伸查詢new window
3.柳父章(2004)。近代日本語の思想。法政大学出版局。  延伸查詢new window
4.王華南(2007)。愛說台語五千年:台語聲韻之美。高談文化。  延伸查詢new window
5.ジェレミー・マンデイ、鳥飼玖美子(2012)。翻訳学入門。みすず書房。  延伸查詢new window
6.片倉佳史(2009)。台湾に生きている「日本」。祥伝社。  延伸查詢new window
7.藤濤文子(2013)。翻訳研究のキーワード。研究社。  延伸查詢new window
其他
1.吳克希(20080412)。春樹與愛玲。  延伸查詢new window
2.項貽斐(20150716)。聶隱娘掌聲如雷。  延伸查詢new window
圖書論文
1.谷崎潤一郎(1983)。文章読本。谷崎潤一郎全集。中央公論社。  延伸查詢new window
2.魯迅、增田渉(1931)。翻訳についての通信。二心集。  延伸查詢new window
3.黃憲堂(1981)。台湾語の声調変化。言語学演習'81。東京大学文学部言語学研究室。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top