資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.144.39.142)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
引文資料
題名:
翻訳語から移動の中の「日本」を探る--和製漢語から台湾にある日本語からの借用語まで
書刊名:
淡江日本論叢
作者:
林寄雯
作者(外文):
Lin, Chi-wen
出版日期:
2015
卷期:
32
頁次:
頁117-138
主題關鍵詞:
翻譯語
;
臺語
;
翻訳語
;
和製漢語
;
台湾語
;
借用語
;
語彙
;
Translated words
;
Waseikango
;
Loanword
;
Taiwanese Hokkien
;
Vocabulary
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:5
期刊論文
1.
黃憲堂(19840500)。漢語の態的考察:動詞を中心に。淡江學報,21,251-266。
延伸查詢
學位論文
1.
金學哲(2013)。和製漢語的形成及其對漢字文化圈其他語言的影響」上海外國語大學修士論文(學士論文)。上海外國語大學。
延伸查詢
圖書
1.
安西徹雄、井上健、小林章夫(2005)。翻訳を学ぶ人のために。世界思想社。
延伸查詢
2.
柳父章(2004)。近代日本語の思想。法政大学出版局。
延伸查詢
3.
王華南(2007)。愛說台語五千年:台語聲韻之美。高談文化。
延伸查詢
4.
ジェレミー・マンデイ、鳥飼玖美子(2012)。翻訳学入門。みすず書房。
延伸查詢
5.
片倉佳史(2009)。台湾に生きている「日本」。祥伝社。
延伸查詢
6.
藤濤文子(2013)。翻訳研究のキーワード。研究社。
延伸查詢
其他
1.
吳克希(20080412)。春樹與愛玲。
延伸查詢
2.
項貽斐(20150716)。聶隱娘掌聲如雷。
延伸查詢
圖書論文
1.
谷崎潤一郎(1983)。文章読本。谷崎潤一郎全集。中央公論社。
延伸查詢
2.
魯迅、增田渉(1931)。翻訳についての通信。二心集。
延伸查詢
3.
黃憲堂(1981)。台湾語の声調変化。言語学演習'81。東京大学文学部言語学研究室。
延伸查詢
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
A Very Long-distance Dependency: On the Evaluative Verb Reduplicative Construction
2.
日本語教育における台湾語音の活用--銘傳大学の日本語学習者を対象にした意識調査
3.
台湾における日本語借用語アクセント--台湾語の声調から見る場合
4.
台湾語話者と上海語話者による日本語語中破裂音/t/と/d/の生成--持続時間の制御を中心に
5.
台湾に入った日本語語彙の特徴
6.
日本統治期の小說における語種選択--〈新聞配達夫〉〈牛車〉〈パパイヤのある街〉を例として
7.
日本統治期台湾人作家小說における台湾語使用
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
1.
台湾に入った日本語語彙の特徴
2.
新名詞之戰:清末嚴復譯語與和製漢語的競賽
QR Code