資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.145.172.254)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
華語道歉策略的差別效應研究
書刊名:
臺灣華語教學研究
作者:
張玉芳
作者(外文):
Chang, Yuh-fang
出版日期:
2017
卷期:
14
頁次:
頁101-124
主題關鍵詞:
華語教學
;
道歉策略
;
差別效應
;
Chinese as a second language
;
Apology strategy
;
Effects of apology
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:3
現有探討言談行為「道歉」的相關研究不少,但多數學者聚焦於特定語言表達道歉的策略種類,或比較探討不同語言間表達道歉的策略差異。雖然這部分的研究發現,能幫助我們了解跨文化之間表達道歉策略的差異,但要清楚了解「道歉」言談行為,除了需要知道「表達道歉者」使用什麼策略道歉之外,也應探究每一類的道歉策略、或不同的道歉策略組合,所傳達的道歉誠意,對於「接受道歉者」而言,是否有差異。然而,現有探討道歉語的相關研究,多數是收集表達資料(production data),分析道歉策略的使用差異;或收集認知資料(perception data)針對道歉情境冒犯的嚴重程度、需要道歉的必要性、被冒犯者會接受道歉的可能性等認知差異做比較,都是從「表達道歉者」的角度探討「道歉」的言談行為。少有學者從「被冒犯者」(亦即:接受道歉者)的角度,探討每一類的道歉策略或不同的道歉策略組合,所傳達的道歉誠意,對於「接受道歉者」而言,是否有差異。本研究從「被冒犯者」的角度,探討每一類的道歉策略、不同道歉策略組合以及同一種道歉策略但不同的內容等,它們所傳達的道歉誠意的是否有別,並研究其認知是否有性別的差異。
以文找文
People apologize differently. The apology strategies that previous studies classified include: (1) IFID expressing regret, (2) IFID requesting forgiveness, (3) intensifier, (4) repair, (5) explanation, (6) lack of intent, (7) self-blame, (8) admission of fact, (9) promise of forbearance, (10) acknowledgement, (11) concern, (12) minimizing, (13) alerter, (14) justification. Most of the research literature on the speech act of apology collected production data to examine the speech act of apology of a specific culture or compared the speech act of apology across cultural groups. The issue concerning whether and how different types of apology strategy work differently in changing the perception of transgressors has attracted relatively little attention from researchers. This study is intended to contribute to the body of research on pragmatics by examining the single and joint effects of apology components on the victim's perception of transgressors.
以文找文
期刊論文
1.
Fehr, Ryan、Gelfand, Michele(2010)。When apologies work: How matching apology components to victims' self-construals facilitates forgivness。Organizational Behavior and Human Decision Processes,113(1),37-50。
2.
Suszczyńska, Malgarzata(1999)。Apologizing in English, Polish and Hungarian: Different languages, different strategies。Journal of Pragmatics,31(8),1053-1065。
3.
Holmes, Janet(1989)。Sex Differences and Apologies: One Aspect of Communicative Competence。Applied Linguistics,10(2),194-213。
4.
Holmes, Janet(1990)。Apologies in New Zealand English。Language in Society,19(2),155-199。
5.
Cohen, Andrew D.、Olshtain, Elite、Rosenstein, David S.(1986)。Advanced EFL apologies: What remains to be learned?。International Journal of the Sociology of Language,62(6),51-74。
6.
Bataineh, Rula F.、Bataineh, Ruba F.(2008)。A cross-cultural comparison of apologies by native speakers of American English and Jordanian Arabic。Journal of Pragmatics,40(4),792-821。
7.
Blum-Kulka, Shoshana、Olshatin, Elite(1984)。Requests and apologies: The crosscultural study of speech-act realization pattern。Applied Linguistics,5(3),196-213。
8.
Hussein, Riyad F.、Hammouri, Mamoun T.(1998)。Strategies of apologies in Jordanian Arabic and American English。Grazer Linguistische Studien,49,37-51。
9.
Kim, Heesoo(2008)。The semantic and pragmatic analysis of South Korean and Australian English apologetic speech act。Journal of Pragmatics,40(2),257-278。
10.
Ohbuchi, Kenichi、Sato, Kobun(1994)。Children's reactions to mitigating accounts: Apologies, excuses, and intentionality of harm。The Journal of Social Psychology,134(1),5-17。
11.
Bardovi-Harlig, Kathleen(2009)。Conventional expressions as a pragmalinguistic resource: Recognition and production of conventional expressions in L2 pragmatics。Language Learning,59(4),755-795。
12.
Darby, Bruce、Schlenker, Barry(1982)。Children' s reactions to apologies。Journal of Personality and Social Psychology,43(4),742-753。
13.
Kampf, Zohar(2009)。Public (non-) apologies: The discourse of minimizing responsibility。Journal of Pragmatics,41(11),2257-2270。
14.
Scher, Steven、Darley, John(1997)。How effective are the things people say to apologize? Effects of realization of the apology speech act。Journal of Psycholinguistic Research,26(1),127-148。
15.
Schleien, Sara、Ross, Hildy、Ross, Michael(2010)。Young children's apologies to their siblings。Social Development,19(1),170-186。
16.
Sugimoto, Naomi(1997)。A Japan-US comparison of apology style。Communication Research,24,349-370。
學位論文
1.
張淑美(2005)。國語情境道歉語之研究(碩士論文)。國立高雄師範大學。
延伸查詢
2.
陳慧蘋(2008)。道歉用語之性別差異:社會語用學研究(碩士論文)。輔仁大學。
延伸查詢
3.
林庭州(2010)。以中文為母語的兒童習得道歉語之實證研究(碩士論文)。國立臺灣師範大學。
延伸查詢
4.
劉姿穎(2008)。台灣大學生華語道歉策略之性別差異分析(碩士論文)。國立新竹教育大學。
延伸查詢
5.
Robin, Edmundson(1992)。Evidence for Native Speaker Notion of Apologizing and Accepting Apologies in American English(博士論文)。Indiana University,Indiana。
6.
Sugimoto, Naomi(1995)。A Japan-US Comparison of Apology Style(博士論文)。University of Illinois, Urbana-Champaign。
7.
蔡柏珍(2002)。漢語道歉語行之研究(碩士論文)。國立清華大學。
延伸查詢
8.
何博欽(2006)。道歉語行之內在修飾:跨文化之變異(碩士論文)。國立中山大學。
延伸查詢
9.
侯怡君(2006)。道歉認知之跨文化研究–情境變因、文化接觸、種族和語言之影響(碩士論文)。國立中山大學。
延伸查詢
10.
施向怡(2006)。台灣學生「道歉」語言行為之中介語研究(碩士論文)。國立中山大學。
延伸查詢
11.
施欣君(2006)。英語能力及社會變項對英語道歉策略之影響:以臺北縣國中生為例(碩士論文)。國立臺北教育大學。
延伸查詢
12.
張家銘(2006)。代理道歉:台灣及北美文化語言行為之跨文化研究(碩士論文)。國立高雄師範大學。
延伸查詢
圖書論文
1.
Olshtain, Elite(1989)。Apology across languages。Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies。Norwood, Massachusetts:Newbury House Publishers。
2.
Vollmer, Helmut、Olshtain, Elite(1989)。The language of apology in German。Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies。Norwood, MA:Newbury House。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
無相關期刊論文
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
1.
華語與事實相反如果句的假設性等級
2.
Semantic Transparency in Chinese Idiom Processing
3.
義素為本的詞語教學--以關鍵義素組構詞語網絡
4.
華語否則類短語的篇章與人際功能探究
5.
現代漢語「雖然」與「儘管」的語用差異
6.
漢日漢字的關聯性與日本學習者的漢語詞彙再認
QR Code