:::

詳目顯示

回上一頁
題名:華語道歉策略的差別效應研究
書刊名:臺灣華語教學研究
作者:張玉芳
作者(外文):Chang, Yuh-fang
出版日期:2017
卷期:14
頁次:頁101-124
主題關鍵詞:華語教學道歉策略差別效應Chinese as a second languageApology strategyEffects of apology
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:3
現有探討言談行為「道歉」的相關研究不少,但多數學者聚焦於特定語言表達道歉的策略種類,或比較探討不同語言間表達道歉的策略差異。雖然這部分的研究發現,能幫助我們了解跨文化之間表達道歉策略的差異,但要清楚了解「道歉」言談行為,除了需要知道「表達道歉者」使用什麼策略道歉之外,也應探究每一類的道歉策略、或不同的道歉策略組合,所傳達的道歉誠意,對於「接受道歉者」而言,是否有差異。然而,現有探討道歉語的相關研究,多數是收集表達資料(production data),分析道歉策略的使用差異;或收集認知資料(perception data)針對道歉情境冒犯的嚴重程度、需要道歉的必要性、被冒犯者會接受道歉的可能性等認知差異做比較,都是從「表達道歉者」的角度探討「道歉」的言談行為。少有學者從「被冒犯者」(亦即:接受道歉者)的角度,探討每一類的道歉策略或不同的道歉策略組合,所傳達的道歉誠意,對於「接受道歉者」而言,是否有差異。本研究從「被冒犯者」的角度,探討每一類的道歉策略、不同道歉策略組合以及同一種道歉策略但不同的內容等,它們所傳達的道歉誠意的是否有別,並研究其認知是否有性別的差異。
People apologize differently. The apology strategies that previous studies classified include: (1) IFID expressing regret, (2) IFID requesting forgiveness, (3) intensifier, (4) repair, (5) explanation, (6) lack of intent, (7) self-blame, (8) admission of fact, (9) promise of forbearance, (10) acknowledgement, (11) concern, (12) minimizing, (13) alerter, (14) justification. Most of the research literature on the speech act of apology collected production data to examine the speech act of apology of a specific culture or compared the speech act of apology across cultural groups. The issue concerning whether and how different types of apology strategy work differently in changing the perception of transgressors has attracted relatively little attention from researchers. This study is intended to contribute to the body of research on pragmatics by examining the single and joint effects of apology components on the victim's perception of transgressors.
期刊論文
1.Fehr, Ryan、Gelfand, Michele(2010)。When apologies work: How matching apology components to victims' self-construals facilitates forgivness。Organizational Behavior and Human Decision Processes,113(1),37-50。  new window
2.Suszczyńska, Malgarzata(1999)。Apologizing in English, Polish and Hungarian: Different languages, different strategies。Journal of Pragmatics,31(8),1053-1065。  new window
3.Holmes, Janet(1989)。Sex Differences and Apologies: One Aspect of Communicative Competence。Applied Linguistics,10(2),194-213。  new window
4.Holmes, Janet(1990)。Apologies in New Zealand English。Language in Society,19(2),155-199。  new window
5.Cohen, Andrew D.、Olshtain, Elite、Rosenstein, David S.(1986)。Advanced EFL apologies: What remains to be learned?。International Journal of the Sociology of Language,62(6),51-74。  new window
6.Bataineh, Rula F.、Bataineh, Ruba F.(2008)。A cross-cultural comparison of apologies by native speakers of American English and Jordanian Arabic。Journal of Pragmatics,40(4),792-821。  new window
7.Blum-Kulka, Shoshana、Olshatin, Elite(1984)。Requests and apologies: The crosscultural study of speech-act realization pattern。Applied Linguistics,5(3),196-213。  new window
8.Hussein, Riyad F.、Hammouri, Mamoun T.(1998)。Strategies of apologies in Jordanian Arabic and American English。Grazer Linguistische Studien,49,37-51。  new window
9.Kim, Heesoo(2008)。The semantic and pragmatic analysis of South Korean and Australian English apologetic speech act。Journal of Pragmatics,40(2),257-278。  new window
10.Ohbuchi, Kenichi、Sato, Kobun(1994)。Children's reactions to mitigating accounts: Apologies, excuses, and intentionality of harm。The Journal of Social Psychology,134(1),5-17。  new window
11.Bardovi-Harlig, Kathleen(2009)。Conventional expressions as a pragmalinguistic resource: Recognition and production of conventional expressions in L2 pragmatics。Language Learning,59(4),755-795。  new window
12.Darby, Bruce、Schlenker, Barry(1982)。Children' s reactions to apologies。Journal of Personality and Social Psychology,43(4),742-753。  new window
13.Kampf, Zohar(2009)。Public (non-) apologies: The discourse of minimizing responsibility。Journal of Pragmatics,41(11),2257-2270。  new window
14.Scher, Steven、Darley, John(1997)。How effective are the things people say to apologize? Effects of realization of the apology speech act。Journal of Psycholinguistic Research,26(1),127-148。  new window
15.Schleien, Sara、Ross, Hildy、Ross, Michael(2010)。Young children's apologies to their siblings。Social Development,19(1),170-186。  new window
16.Sugimoto, Naomi(1997)。A Japan-US comparison of apology style。Communication Research,24,349-370。  new window
學位論文
1.張淑美(2005)。國語情境道歉語之研究(碩士論文)。國立高雄師範大學。  延伸查詢new window
2.陳慧蘋(2008)。道歉用語之性別差異:社會語用學研究(碩士論文)。輔仁大學。  延伸查詢new window
3.林庭州(2010)。以中文為母語的兒童習得道歉語之實證研究(碩士論文)。國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
4.劉姿穎(2008)。台灣大學生華語道歉策略之性別差異分析(碩士論文)。國立新竹教育大學。  延伸查詢new window
5.Robin, Edmundson(1992)。Evidence for Native Speaker Notion of Apologizing and Accepting Apologies in American English(博士論文)。Indiana University,Indiana。  new window
6.Sugimoto, Naomi(1995)。A Japan-US Comparison of Apology Style(博士論文)。University of Illinois, Urbana-Champaign。  new window
7.蔡柏珍(2002)。漢語道歉語行之研究(碩士論文)。國立清華大學。  延伸查詢new window
8.何博欽(2006)。道歉語行之內在修飾:跨文化之變異(碩士論文)。國立中山大學。  延伸查詢new window
9.侯怡君(2006)。道歉認知之跨文化研究–情境變因、文化接觸、種族和語言之影響(碩士論文)。國立中山大學。  延伸查詢new window
10.施向怡(2006)。台灣學生「道歉」語言行為之中介語研究(碩士論文)。國立中山大學。  延伸查詢new window
11.施欣君(2006)。英語能力及社會變項對英語道歉策略之影響:以臺北縣國中生為例(碩士論文)。國立臺北教育大學。  延伸查詢new window
12.張家銘(2006)。代理道歉:台灣及北美文化語言行為之跨文化研究(碩士論文)。國立高雄師範大學。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Olshtain, Elite(1989)。Apology across languages。Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies。Norwood, Massachusetts:Newbury House Publishers。  new window
2.Vollmer, Helmut、Olshtain, Elite(1989)。The language of apology in German。Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies。Norwood, MA:Newbury House。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE