| 期刊論文1. | 葉錫南、詹惠珍、程玉秀(20040400)。Language Use in Taiwan: Language Proficiency and Domain Analysis。師大學報. 人文與社會科學類,49(1),75-107。 延伸查詢 | 2. | Chiung, Wi-vun Taiffalo(2007)。Language, literacy, and nationalism: Taiwan's orthographic transition from the perspective of Han sphere。Journal of Multilingual and Multicultural Development,28(2),102-116。 | 3. | Cheung, Kwan-hin、Bauer, Robert(2002)。The representation of Cantonese with Chinese characters。Journal of Chinese Linguistics Monograph Series,18。 | 4. | Lai, Mee Ling(2011)。Cultural identity and language attitudes--into the second decade of postcolonial Hong Kong。Journal of Multilingual and Multicultural Development,32(3),249-264。 | 5. | Snow, Donald B.(2010)。Hong Kong and Modern Diglossia。International Journal of the Sociology of Language,206,155-179。 | 6. | Pinker, Steven、Jackendoff, Ray(2005)。The faculty of language: What's special about it?。Cognition,95(2),201-236。 | 7. | Yeh, Yu-Ching、Ho, Hsiang-Ju、Chen, Ming-Chung(2015)。Learning Vietnamese as a Heritage Language in Taiwan。Journal of Multilingual and Multicultural Development,36(3),255-265。 | 8. | Sperber, David、Hirschfeld, Lawrence(2004)。The cognitive foundations of cultural stability and diversity。Trends in Cognitive Science,8(1),40-46。 | 9. | Walter, Catherine(2007)。First- to second-language reading comprehension: Not transfer, but access。International Journal of Applied Linguistics,17(1),14-37。 | 10. | Bickerton, Derek(2004)。Reconsidering creole exceptionalism。Language,80,828-833。 | 11. | Blundell, David(2011)。Taiwan Austronesian Language Heritage Connecting Pacific Island Peoples: Diplomacy and Values。International Journal of Asia-Pacific Studies,7,75-91。 | 12. | Chireac, Silvia-Maria、Francis, Norbert、McClure, John(2017)。Awareness of language: literacy and second language learning of Spanish in Mexico。International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,1-14。 | 13. | del Castillo, Nicolás(2012)。Nahuatl: The Influence of Spanish on the Language of the Aztecs。Geolinguisitics,38,9-23。 | 14. | De Houwer, Annick(2006)。Le Développement Harmonieux ou non Harmonieux du Bilinguisme de l'Enfant au Sein de la Famille。Langage et Société,116,29-49。 | 15. | Gómez Rendón, José(2012)。Dos Caminos del Mestizaje Lingüístico。Letras,54,33-56。 | 16. | Han, Weifeng、Brebner, Chris、McAllister, Sue(2016)。Redefining 'Chinese' L1 in SLP: Considerations for the Assessment of Chinese Bilingual/Bidialectal Language Skills。International Journal of Speech-Language Pathology,18,135-146。 | 17. | Liu, Yu-Chang、Gijsen, Johan、Tsai, Chung-Ying(2016)。Lower Domain Language Shift in Taiwan: The Case of Southern Min。Folia Linguistica,50(2),677-718。 | 18. | Lin, Yi Shiuan(2017)。Switching to Taiwanese in Mandarin-Dominant Spoken Media Discourse in Taiwan: Evidence of Association as the Main Motivation。Lingua,198,53-72。 | 19. | Meng, Hairong、Miyamoto, Tadao(2012)。Input and Output in Code Switching: A Case Study of a Japanese-Chinese Bilingual Infant。International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,15,393-415。 | 20. | Meng, Hairong、Nakamoto, Tadao(2018)。Discourse particles in Chinese-Japanese code switching: Constrained by the Matrix Language Frame?。International Journal of Bilingualism,21,100-122。 | 21. | Muntendam, Antje(2012)。On the Nature of Cross-Linguistic Transfer: A Case Study of Andean Spanish。Bilingualism: Language and Cognition,16,111-131。 | 22. | Muysken, Pieter(2013)。Language Contact Outcomes as the Result of Bilingual Optimization Strategies。Bilingualism: Language and Cognition,16,709-730。 | 23. | Roche, Gerald(2017)。Introduction: The Transformation of Tibet's Language Ecology in the Twenty-First Century。International Journal of the Sociology of Language,245,1-35。 | 24. | Pivot, Bénédicte(2013)。Revitalisation Dynamique d'une Langue Post-Vernaculaire en Pays Rama (Nicaragua)。Langage et Société,145,55-79。 | 25. | Tse, Shek-kam、Lam, Joseph Wai-ip、Loh, Elizabeth Ka-yee、Lam, Raymond Yu-hong(2007)。The Influence of the Language that Hong Kong Primary School Students Habitually Speak at Home on their Chinese Reading Ability in School。Journal of Multilingual and Multicultural Development,28,400-417。 | 26. | Wang, Li-Fen(2014)。Vietnamese Female Spouses' Language Use Patterns in Self-Initiated Admonishment Sequences in Bilingual Taiwanese Families。Research on Youth and Language,8,77-96。 | 27. | Wu, Shiyu、Ma, Zheng(2017)。Native-Language Phonological Interference in Early Hakka-Mandarin Bilinguals' Visual Recognition of Chinese Two-Character Compounds: Evidence from the Semantic-Relatedness Decision Task。Journal of Psycholinguist Research,46,57-75。 | 28. | Zhu, Guobin(2014)。The Right to Minority Language Instruction in Schools: Negotiating Competing Claims in Multinational China。Human Rights Quarterly,36,691-721。 | 29. | Hsu, Hsiu-ling(2014)。Effects of bilingualism and trilingualism in L2 production: Evidence from errors and self-repairs in early balanced bilingual and trilingual adults。Journal of Psycholinguistic Research,43(4),357-379。 | 會議論文1. | Cabras, Giulia(2014)。Uyghur-Chinese Code Switching in Xinjiang Urban Areas: Structural Aspects and Social Motivations。The 22nd Annual Symposium about Language and Society。Texas Linguistics Forum。34-43。 | 學位論文1. | Sandman, Erika(2016)。A Grammar of Wutun(博士論文)。University of Helsinki。 | 2. | Tang, Apay(2011)。From Diagnosis to Remedial Plan: A Psycholinguistic Assessment of Language Shift, Proficiency, and Language Planning in Truku Seediq(博士論文)。University of Hawaii。 | 3. | Wong, Sydney Jing-Tian(2014)。Linguistic Patterns of Codeswitching in Mainland China(碩士論文)。Hong Kong Baptist University。 | 圖書1. | Paradis, Michel(2004)。A neurolinguistic theory of bilingualism。John Benjamins Publishing Company。 | 2. | Myers-Scotton, Carol(2006)。Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism。Blackwell。 | 3. | Jackendoff, Ray(2002)。Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution。Oxford University Press。 | 4. | Cerón Velásquez, María Enriqueta(2013)。Alternancia de Códigos entre el Náhuatl y el Español: Estrategias Discursivas de Identidad Etnica。Xalapa:Universidad Veracruzana。 | 5. | Ding, Picus Sizhi(2016)。Southern Min (Hokkien) as a Migrating Language。Abingdon:Routledge。 | 6. | Francis, Norbert(2012)。Bilingual Competence and Bilingual Proficiency in Child Development。Cambridge:MIT Press。 | 7. | Francis, Norbert(2013)。Bilingual Development and Literacy Learning: East Asian and International Perspectives。Hong Kong:City University of Hong Kong Press。 | 8. | Meisel, Jurgen(2011)。First and Second Language Acquisition: Parallels and Differences。Cambridge:Cambridge University Press。 | 其他1. | Buckley, Charles(20180105)。China Tries a Tibetan on Charges of Division。 | 圖書論文1. | Senghas, Richard J.、Senghas, Ann、Pyers, Jennie E.(2005)。The emergence of Nicaraguan Sign Language: Questions of development, acquisition, and evolution。Biology and knowledge revisited: From neurogenesis to psychogenesis。Mahwah, NJ:Lawrence Erlbaum。 | 2. | Bakker, Peter(2003)。Mixed languages as autonomous systems。The Mixed Language Debate: Theoretical and Empirical Advances。New York:Mouton de Gruyter。 | 3. | Genesee, Fred、Nicoladis, Elena(2007)。Bilingual First Language Acquisition。Handbook of Language Development。Oxford:Blackwell。 | 4. | Lam, Katie、Chen, Xi、Koh, Poh Wee、Gottardo, Alexandra(2017)。A Comparison of Phonological Awareness and Morphological Awareness in Reading Chinese across two Linguistic Contexts。Developmental Perspectives in Written Language and Literacy: In Honor of Ludo Verhoeven。Amsterdam:John Benjamins。 | 5. | Sebastián-Gallés, Nuria、Bosch, Laura(2001)。Early language differentiation in bilingual infants。Trends in Bilingual Acquisition。Amsterdam:John Benjamins。 | 6. | van de Craats, Ineke(2003)。L1 features in L2 output。The Interface Between Syntax and the Lexicon in Second Language Acquisition。Amsterdam:John Benjamins。 | 7. | White, Lydia(2015)。Linguistic Theory, Universal Grammar, and Second Language Acquisition。Theories in Second Language Acquisition。London:Routledge。 | |