資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.22.118.21)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
互為東西--德法學者視野下的也斯、香港文學與中國現代文學
書刊名:
清華學報
作者:
鄺可怡
作者(外文):
Kwong, Connie Ho-yee
出版日期:
2019
卷期:
49:1
頁次:
頁151-185
主題關鍵詞:
梁秉鈞
;
也斯
;
香港文學
;
世界文學
;
東與西
;
文學與文化翻譯
;
Leung Ping-kwan
;
Ye Si
;
Hong Kong literature
;
World literature
;
East and west
;
Literary and cultural translation
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:
4
點閱:5
縱觀二十世紀香港文學的外譯研究,著名詩人兼學者梁秉鈞(也斯,1948-2013)佔有重要位置。他不僅從翻譯自身的文學作品思考文化跨越的問題,更從日常生活和歷史處境反思薩依德(Edward W. Said, 1935-2003)「東方學」式的文化批判。九十年代以降,德國漢學家顧彬(Wolfgang Kubin)及法國漢學家居里安(Annie Curien)著手翻譯也斯的創作,並研究其文化批評的觀點,由此構成一段多重定位的跨文化對話。本文將探討以下問題:一、兩位學者如何從歐洲文化中心的位置以及德、法兩地固有的文學傳統,理解和詮釋也斯的文學及文化觀點;二、他們如何通過也斯的創作重構香港文學以及它在中國現代文學版圖之中的位置;三、他們怎樣通過帝國主義文化的「雙重」他者─歐洲和中國大陸的邊緣位置,思考世界文學的可能性。
以文找文
When studying the translation of twentieth-century Hong Kong literature, we cannot help but turn our attention to Leung Ping-kwan 梁秉鈞 (Ye Si 也斯, 1948-2013), a renowned Hong Kong poet and scholar. Ye Si reinvestigated the transgression of cultural boundaries through translating his own literary works. Based on his daily life experiences and fully aware of the historical context, he also re-examined the cultural criticism that developed from Edward W. Said's (1935-2003) theory of Orientalism. Since the 1990s, two Sinologists from the center of European cultures, Wolfgang Kubin of Germany and Annie Curien of France, have started translating Ye Si's literary works and investigating his cultural perspectives, eventually developing an intercultural dialogue with him. This paper explores how Kubin and Curien, by making reference to their own German and French literary traditions, understand and interpret Ye Si's literary and cultural perspectives. It further studies how they reconstruct Hong Kong literature and remap it in the frame of modern Chinese literature. Finally, this paper investigates how they re-examine the possibility of the concept of "world literature" by making reference to the literature of Hong Kong, a literature sprung from a city that is marginalized by both the European continent and Mainland China.
以文找文
期刊論文
1.
朱耀偉(20150200)。香港(研究)作為方法--關於「香港論述」的可能性。二十一世紀,147,48-63。
延伸查詢
2.
梁秉鈞(19960700)。葉維廉詩中的超越與現象世界。創世紀詩雜誌,107,81-94。
延伸查詢
3.
Kubin, Wolfgang(2011)。The Language of Poetry, the Language of the World: World Poetry and World Language。Chinese Literature Today,1(2),31-35。
4.
也斯(1993)。無家的詩與攝影。娜移,2(2),3-4。
延伸查詢
5.
江濤(2010)。《東西》之辯--讀梁秉鈞詩集《東西》。百家文學雜誌,11,49-56。
延伸查詢
6.
《文化評論》編輯組(1993)。座談跨文化--形象香港:與梁秉鈞對談。文化評論,1,50-61。
延伸查詢
7.
王德威(2014)。華語語系的人文視野與新加坡經驗:十個關鍵詞。華文文學,2014(3),5-20。
延伸查詢
8.
張松建(2013)。現代主義新詩研究的先聲:梁秉鈞《對抗的美學》評議。華文文學,2013(2),20-25。
延伸查詢
9.
洛楓(1991)。空間、歷史、語言的重組--試論梁秉鈞的後現代詩學。詩雙月刊,3(2),38-48。
延伸查詢
10.
Yeh, Michelle(2002)。「鴻飛那復計東西」:讀梁秉鈞的《東西》。香港文學,207,43-47。
延伸查詢
11.
池上貞子(20111000)。抗衡越界之歌--淺談也斯日譯本詩集《亞洲的滋味》。明報月刊,46(10)=550,62-66。
延伸查詢
12.
陳素怡(2011)。景物的自然興發與演出--葉維廉詩論與梁秉鈞七○年代詩作。香港文學,324,16-23。
延伸查詢
13.
梁新怡、覃權、小克(1973)。與葉維廉談現代詩的傳統和語言--葉維廉訪問記。文林,10,72-87。
延伸查詢
14.
黃淑嫻(2011)。旅遊長鏡頭:也斯七十年代的臺灣遊記。文學評論,14,33-39。
延伸查詢
15.
葉輝(2000)。《東西》若干種讀法。文學世紀,6,23-27。
延伸查詢
16.
葉輝(2011)。「與」的「中間詩學」:重讀青年也斯的散文。文學評論,14,13-18。
延伸查詢
17.
鄒宏楷(2012)。與法國文學家安尼.居里安教授訪談紀要--《兩儀文舍》當代文學座談會。法國視野,19,17-20。
延伸查詢
18.
羅貴祥(1986)。後現代主義與梁秉鈞「游詩」。文藝,18,44-50。
延伸查詢
19.
鄧小樺(2007)。歷史的個人,迂迴還是回來--與梁秉鈞的一次散漫訪談。今天,77,8-34。
延伸查詢
20.
應鳳凰(2013)。從也斯第一本書看見他與臺灣的關係。文訊,38,77-78。
延伸查詢
21.
戴望舒(1946)。我用殘損的手掌。文藝春秋,3(6)。
延伸查詢
22.
Curien, Annie(2005)。Intersections: A Translator's Thought on Hong Kong Literature。Journal of Modern Literature in Chinese,6(2)/7(1),41-51。
23.
Kubin, Wolfgang(2001)。'What Shall We do?' Preliminary Remarks on Traits of Post-Modernism in the Formative Period (1978-1984) of the Poet Liang Bingjun (Leung Ping-kwan)。Orientierungen, Zeitschrift zur Kultur Asiens,1,125-133。
24.
Stalling, Jonathan(2014)。An Interview with Wolfgang Kubin。Chinese Literature Today,4(2),68-75。
25.
Pan, Nianying、Curien, Annie、Xu, Shuang(2009)。Au fil des fleurs de pêchers pourpres。Siècle 21: Littérature et société,14,72-75。
26.
Voisine-Jechova, Hana(1995)。Peut-on choisir sa langue?。Revue de littérature comparée, Le choix d’une autre langue,69(1),5-11。
圖書
1.
Kubin, Wolfgang、范勁(2008)。二十世紀中國文學史。上海:華東師範大學出版社。
延伸查詢
2.
也斯(1996)。越界書簡。香港:青文書局。
延伸查詢
3.
也斯(1996)。香港文化空間與文學。香港:青文書屋。
延伸查詢
4.
也斯(2006)。蔬菜的政治。香港:牛津大學出版社。
延伸查詢
5.
Curien, Annie、施康強(1999)。法國出版界對中國當代文學的認識與認同。北京:中華書局。
延伸查詢
6.
約翰.沃爾夫岡.馮.歌德、陳宗顯(2005)。歌德散文選。天津:百花文藝出版社。
延伸查詢
7.
梁秉鈞(1995)。游離的詩。香港:牛津大學出版社。
延伸查詢
8.
梁秉鈞(2000)。東西。香港:牛津大學出版社。
延伸查詢
9.
梁秉鈞(2002)。書與城市。香港:牛津大學出版社。
延伸查詢
10.
梁秉鈞、集思(1989)。梁秉鈞卷。香港:三聯書店。
延伸查詢
11.
陳冠中(2005)。我這一代香港人。香港:牛津大學出版社。
延伸查詢
12.
梁秉鈞、Osing, Golden T.、梁秉鈞(1992)。形象香港--梁秉鈞詩選。香港:香港大學出版社。
延伸查詢
13.
Berman, Antoine(1984)。L'épreuve de l'étranger: Culture et traduction dans l'Allemagne romantique: Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, Hölderlin。Paris:Gallimard。
14.
Chen-Andro, Chantal、Curien, Annie、Sakai, Cécile(1998)。Tours et détours: écritures autobiographiques dans les littératures chinoise et japonaise au XXe siècle。Paris:Publications universitaires Denis-Diderot。
15.
Chevrel, Yves(1989)。La Littérature comparée。Paris:PUF。
16.
Curien, Annie(2004)。ALIBI: Dialogues littéraires franco-chinois。Paris:Éditions de la Maison des sciences de l'homme。
17.
Curien, Annie(2001)。Écrire au présent: Débats littéraires franco-chinois。Paris:Éditions de la maison des sciences de l'homme。
18.
Curien, Annie(1996)。Lettre en Chine, rencontre entre romanciers chinois et français。Paris:Bleu de Chine。
19.
Curien, Annie、Mizio, Francis(2004)。Hong Kong, approches littéraires。Paris:Librairie You-Feng。
20.
Hartung, Harald(1991)。Luftfracht: Internationale Poesie 1940 bis 1990。Frankfurt am Main:Eichborn。
21.
Curien, Annie、Mizio, Francis(2006)。L'Horloge et le dragon: nouvelles contemporaines de Hong Kong。Paris:Éditions Caractères。
22.
Enzensberger, Hans Magnus(1960)。Museum der modernen Poesie。Frankfurt am Main:Suhrkamp。
23.
Leung, Ping-kwan、Kubin, Wolfgang(2000)。Von Politik und den Früchten des Feldes, Gedichte。Berlin:DAAD。
24.
Leung, Ping-kwan、Curien, Annie(2001)。Îles et continents et autres nouvelles。Paris:Gallimard。
25.
Leung, Ping-kwan、Curien, Annie、Lee, Ka-sing(2006)。De ci de là des choses。Paris:You-Feng。
26.
Leung, Ping-kwan、Curien, Annie、Magendie, Paul(2010)。L'artichaut。Paris:Édition Nihil Obstat。
27.
Sartorius, Joachim(1996)。Atlas der neuen Poesie。Reinbek bei Hamburg:Rowohlt。
28.
Norton, Charles Eliot(1887)。Correspondence between Goethe and Carlyle。London:Macmillan and Company。
29.
Zhang, Zezhong、Pan, Nianying、Curien, Annie(2000)。Littératures enchantées des Dong。Paris:Bleu de Chine。
30.
Strich, Fritz、SYM, C. A. M.(1949)。Goethe and World Literature。London:Routledge and Kegan Paul。
31.
Tsu, Jing(2010)。Sound and Script in Chinese Diaspora。Harvard University Press。
其他
1.
(20061211)。德國漢學家稱中國當代文學是垃圾,重慶。
延伸查詢
2.
陳智德(20000909)。遷徙、移民與放逐--梁秉鈞《東西》選讀,香港。
延伸查詢
3.
趙毅衡(20080228)。一個迫使我們注視的世界現象--中國血統作家用外語寫作,北京。
延伸查詢
4.
Kubin, Wolfgang,「人文之聲--何香凝美術館學術講座」(20110810)。甚麼是好的中國文學,北京。
延伸查詢
5.
Weltklang--Nacht der poesie,http://www.haus-fuer-poesie.org/en/literaturwerkstatt-berlin/events/current-events/weltklang-nacht-der-poesie4。
6.
Wolfgang Kubin on Contemporary Chinese Literature,http://zonaeuropa.com/culture/c20061214_1.htm。
圖書論文
1.
陳建忠(2015)。在浪遊中回歸:論也斯的環臺遊記《新果自然來》與1970年代臺港文藝思潮的對話。也斯的散文藝術。香港:三聯書店。
延伸查詢
2.
Lian, A.、Curien, Annie(19970728)。Si j'avais des racines。Le Monde, Hors-série: Hong Kong regards。Paris。
3.
Curien, Annie(2001)。Connaissance et reconnaissance de la littérature chinoise contemporaine en France。France-Asie, un siècle d'échanges littéraires。Paris:You Feng。
4.
Curien, Annie(2010)。La traduction comme l'expérience d'un cheminement。ALIBI 2: Dialogues littéraires franco-chinois。Paris:Éditions de la Maison des sciences de l'homme。
5.
Eggert, Marion、Kubin, Wolfgang、Trauzettel, Rolf、Zimmer, Thomas(2003)。Die klassische chinesische Prosa. Essay, Reisebericht, Skizze, Brief. Vom Mittelalter bis zur Neuzeit。Geschichte der chinesischen Literatur。München:K.G. Saur。
6.
Gao, Xianjing、Curien, Annie(19970728)。Naissance d'un théâtre hongkongais。Le Monde, Hors-série: Hong Kong regards。Paris。
7.
Kubin, Wolfgang(2005)。Die chinesische Literatur im 20. Jahrhundert。Geschichte der chinesischen Literatur。München:K.G. Saur。
8.
Kubin, Wolfgang(2002)。Die chinesische Dichtkunst. Von den Anfängen bis zum Ende der Kaiserzeit。Geschichte der chinesischen Literatur。München:K.G. Saur。
9.
Konfuzius(2016)。Schul-und Hausgespräche。Klassiker des chinesischen Denkens。Freiburg:Herder。
10.
Konfuzius(2011)。Gespräche。Klassiker des chinesischen Denkens。Freiburg:Herder。
11.
Kubin, Wolfgang(2009)。Das traditionelle chinesische Theater. Vom Mongolendrama bis zur Pekinger Oper。Geschichte der chinesischen Literatur。München:K.G. Saur。
12.
Kubi, Wolfgang(2009)。Why Deal with Hong Kong Literature?。Hong Kong Urban Culture & Urban Literature。Hong Kong:Hong Kong Story Association。
13.
Kubin, Wolfgang(2014)。Das große Lernen, Maß und Mitte。Klassiker des chinesischen Denkens。Freiburg:Herder。
14.
Lao Zi(2011)。Der Urtext。Klassiker des chinesischen Denkens。Freiburg:Herder。
15.
Leung, Ping-kwan、Curien, Annie(19970728)。Transcendance et fax machine。Le Monde, Hors-série: Hong Kong regards。Paris。
16.
Meng Zi(2012)。Reden und Gleichnisse。Klassiker des chinesischen Denkens。Freiburg:Herder。
17.
Xun Zi(2015)。Die Bildung des Menschen。Klassiker des chinesischen Denkens。Freiburg:Herder。
18.
Zhuang Zi(2013)。Vom Nichtwissen。Klassiker des chinesischen Denkens。Freiburg:Herder。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
「跨文化哲學與臺灣哲學的對話」圓桌論壇
2.
香港凝視與臺灣原住民:1960年代香港電影中的原住民
3.
論一九七零年代香港城市詩的特色:以舒巷城、羈魂及梁秉鈞為例
4.
論“流散”語境下梁秉鈞“發現的詩學”
5.
也斯旅遊文學中的多元角度
6.
空間研究方法論評介 : 流變中的比較都市論
7.
抒情與寫實:重釋也斯的「生活化」詩歌主張
8.
香港(研究)作為方法--關於「香港論述」的可能性
9.
語言與風格的自覺--也斯(梁秉鈞)[《梁秉鈞五十年詩選》序,(臺北:臺大出版中心,2014)]
10.
在浪遊中回歸:論也斯環臺遊記《新果自然來》與一九七○年代臺港文藝思潮的對話
11.
也斯的跨文化飲食地圖--以其詩作為研究核心
12.
家、遊、行囊--讀也斯的游離詩文
無相關博士論文
1.
反離散:華語語系研究論
2.
在浪遊中回歸:論也斯環臺遊記《新果自然來》與一九七○年代臺港文藝思潮的對話
無相關著作
無相關點閱
QR Code