:::

詳目顯示

回上一頁
題名:比較網路旅遊華語詞表與旅遊教材詞彙表的異同
書刊名:臺灣華語教學研究
作者:劉玉涵陳浩然李維潔劉貞妤
作者(外文):Liu, Yu-hanChen, Hao-janLi, Wei-jieLiu, Chen-yu
出版日期:2018
卷期:17
頁次:頁3-29
主題關鍵詞:網路語料庫旅遊華語詞表華語教學專業華語Web as corpusTravel ChineseWordlistTeaching Chinese as a second languageChinese for specific purpose
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:5
  • 點閱點閱:2
隨著國際間的交流頻繁,旅遊語言的使用需求漸增,然而在旅遊華語的研究上,針對旅遊華語教學所建立的語料庫及研究尚付之闕如。因此本研究首先以網路語料庫技術為基礎,建置大型「旅遊華語語料庫」,並從中篩選出511個最高頻的旅遊詞彙編輯成「網路旅遊華語詞表」。本詞表選取自真實且豐富的網路語料,可作為旅遊華語教材撰寫的參考。為補強旅遊華語教材中收詞的豐富度,本研究首先檢視了兩本臺灣著名的旅遊華語教材,分析其詞彙並整理成教材詞彙表後,進一步比較網路詞表和教材詞彙表的收詞是否有差異。比較後發現兩者在收詞上各有特色,且涵蓋面各有不同,但若教材詞彙表能納入網路詞表補充的詞彙,則應能提升旅遊華語教材在選詞上的完整度。
The burgeoning tourism industry around the globe has aroused the need for language teaching resources focusing on travel. Teaching materials on travel Chinese, in particular, are in great demand. However, few studies have dealt with the issue of travel Chinese. The current study employed an innovative "Web as Corpus" method to build a Web Travel Chinese Corpus (WTCC). Based on WTCC, we developed a wordlist, which consists of 511 most high frequency words. The WTCC wordlist can be used as a useful reference when compiling Chinese teaching materials. To enhance the authenticity and richness of the existing teaching materials, the vocabulary items from two travel Chinese textbooks Oh! My Guide! 吃喝玩樂學華語 (Eat, Travel, and Learn Chinese in Taiwan) and Go Traveling were compared with the WTCC wordlist. The comparison reveals that the WTCC wordlist and the wordlist extracted from two travel Chinese textbooks have different focuses. Each of them has its strengths and weaknesses. It is clear that WTCC wordlist can be used to supplement the existing travel Chinese teaching materials.
期刊論文
1.李泉(2011)。論專門用途漢語教學。語言文字應用,2011(3),110-117。  延伸查詢new window
2.Kilgarriff, Adam、Grefenstette, Gregory(2003)。Introduction to the Special Issue on the Web as Corpus。Computational Linguistics,29(3),333-347。  new window
3.Wang, Jing、Liang, Shao-Lan、Ge, Guang-Chun(2008)。Establishment of a medical academic word list。English for Specific Purposes,27(4),442-458。  new window
4.Laufer, Batia、Sim, Donald D.(1985)。Measuring and Explaining the Reading Threshold Needed for English for Academic Purposes Texts。Foreign Language Annals,18(5),405-411。  new window
5.Konstantakis, Nikolaos(2007)。Creating a business word list for teaching business English。Elia,7,79-102。  new window
6.Ward, Jeremy(2009)。A basic engineering English word list for less proficient foundation engineering undergraduates。English for Specific Purposes,28(3),170-182。  new window
7.Chung, Mihwa(2009)。The newspaper word list: A specialised vocabulary for reading newspapers。JALT Journal,31(2),159-182。  new window
8.王敬淳、陳浩然、潘依婷(20150600)。應用網路商務華語語料庫--以搭配詞為例。華語文教學研究,12(2),75-102。new window  延伸查詢new window
9.李德超、王克非(2010)。新型雙語旅遊語料庫的研製和應用。現代外語,33(1),46-53。  延伸查詢new window
10.谷慧娟(2016)。中美旅遊網站英語文本語料庫的建設及應用。周口師範學院學報,33(1),44-47。  延伸查詢new window
11.侯晉榮、秦洪武(2012)。利用關鍵字分析旅遊文本的文體特徵:一項基於語料庫的實證研究。外國語文研究,12(1),73-83。  延伸查詢new window
12.翟乃剛(2009)。試論專門用途漢語體系的構建。上海工程技術大學教育研究,2009(2),39-45。  延伸查詢new window
13.劉貞妤、陳浩然、楊惠媚(20160600)。藉學術語料庫提出中文學術常用詞表:以人文社會科學為例。華語文教學研究,13(2),43-87。new window  延伸查詢new window
14.Coxhead, Averil(2000)。A new academic word list。TESOL quarterly,34(2),213-238。  new window
會議論文
1.Baroni, Marco、Bernardini, Silvia(2004)。BootCaT: Bootstrapping Corpora and Terms from the Web。4th International Conference on Language Resources and Evaluation。Lisbon。1313-1316。  new window
2.Baroni, Marco、Kilgarriff, Adam、Pomikálek, Jan、Rychlý, Pavel(2006)。WebBootCaT: instant domain-specific corpora to support human translators。The 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation,247-252。  new window
3.舒兆民、黃琡華(2013)。「臺灣人文旅遊華語」教材數位化編製與混成式教學實施。第十二屆臺灣華語文教學年會暨國際學術研討會。臺北:臺灣華語文教學學會。403-420。  延伸查詢new window
學位論文
1.陳淑惠(2008)。法律華語教材設計與研究(碩士論文)。國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
2.張惠雯(2002)。中醫華語教材編寫之規畫設計(碩士論文)。國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
圖書
1.李曉琪(2009)。新絲路初級速成商務漢語。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
2.張黎、沈庶英(2005)。商務漢語入門--基本禮儀篇。北京大學出版社。  延伸查詢new window
3.呂必松(1990)。對外漢語教學發展概要。北京:北京語言大學出版社。  延伸查詢new window
4.王立非(2010)。商務漢語一本通。臺北:高等教育出版社。  延伸查詢new window
5.北京語言學院、北京對外貿易學院(1982)。外貿洽談500句。北京:華語教學出版社。  延伸查詢new window
6.朱榮智(2009)。去旅行。臺北:新學林出版社。  延伸查詢new window
7.李振清、葉德明、王文娟(1990)。實用商業會話。臺北:國立臺灣師範大學國語中心。  延伸查詢new window
8.舒兆民、陳懷萱、黃琡華、林家盈(2014)。Oh! My Guide! 吃喝玩樂學華語。新北:正中書局。  延伸查詢new window
9.葉德明(2011)。遠東商務漢語。遠東圖書股份有限公司。  延伸查詢new window
10.Jones, Leo(2005)。Welcome!。London:Cambridge University Press。  new window
11.O'Hara, Francis(2002)。Be My Guest: English for the Hotel Industry。London:Cambridge University Press。  new window
12.關道雄、遇笑容(2000)。基礎實用商務漢語。北京大學出版社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top