資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.15.172.195)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
引文資料
題名:
Landscape in Motion: Wu Ming-Yi's Novels and Translation
書刊名:
Ex-position
作者:
Chen, Pei-yun
出版日期:
2019
卷期:
41
頁次:
頁155-165
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:
21
點閱:4
期刊論文
1.
Kershaw, Angela、Saldanha, Gabriela(2013)。Introduction: Global Landscapes of Translation。Translation Studies,6(2),135-149。
2.
Chou, Shiuhhuah Serena(2014)。Wu's The Man with the Compound Eyes and the Worlding of Environmental Literature。CLCWeb: Comparative Literature and Culture,16(4)。
3.
Sakai, Naoki(2005)。Civilizational Difference and Criticism: On the Complicity of Globalization and Cultural Nationalism。Modern Chinese Literature and Culture,17(1),188-205。
4.
Stecconi, Ubaldo(2010)。What Happens If We Think That Translating Is a Wave?。Translation Studies,3(1),47-60。
圖書
1.
Sakai, Naoki(1997)。Translation and Subjectivity: On "Japan" and Cultural Nationalism。University of Minnesota Press。
2.
Miller, J. Hillis(1995)。Topographies。Stanford:Stanford University Press。
3.
李育霖(20150000)。擬造新地球:當代臺灣自然書寫。臺北:國立臺灣大學出版中心。
延伸查詢
4.
Deleuze, Gilles、Guattari, Félix、Burchell, Graham、Tomlinson, Hugh(1994)。What is philosophy?。Verso Press。
5.
吳明益(2007)。家離水邊那麼近。臺北:二魚文化。
延伸查詢
6.
吳明益(2016)。單車失竊記。臺北:麥田。
延伸查詢
7.
Lefevere, André Alphons(1992)。Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame。Routledge。
8.
吳明益(2019)。苦雨之地。臺北:新經典。
延伸查詢
9.
Wu, Ming-Yi、Sterk, Darryl(2015)。The Man with the Compound Eyes。New York:Vintage。
10.
Walkowitz, Rebecca L.(2015)。Born Translated: The Contemporary Novel in an Age of World Literature。Columbia University Press。
其他
1.
Kalkhof, Maximilian(2019)。Interview with Wu Ming-Yi: Insufficient Translation Funds in Taiwan。
2.
梁心愉(20160809)。專訪吳明益:我以為我走遠了!。
延伸查詢
3.
Tan, Gary(2019)。From Island to the World: The International Copyright of The Man with the Compound Eyes,Garyhawk-agency.com。
圖書論文
1.
Chou, Shiuhhuah Serena(2013)。Sense of Wilderness, Sense of Time: Mingyi Wu's Nature Writing and the Aesthetics of Change。East Asian Ecocriticisms: A Critical Reader。Palgrave Macmillan。
2.
Bassnett, Susan(2000)。The Translation Turn in Cultural Studies。Constructing Culture: Essays on Literary Translation。Clevedon:Multilingual Matters。
3.
Tymoczko, Maria(2014)。Western Metaphorical Discourses Implicit in Translation Studies。Thinking through Translation with Metaphors。New York:Routledge。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
So Many Numbers and So Much about Measurement: Quantity in Wu Ming-Yi's So Much Water So Close to Home
2.
南島再銜接:夏曼.藍波安的南太平洋航海書寫
3.
向生態懺情:論李喬《草木恩情》與《游行飛三友記》的生態倫理與懷舊意識
4.
生態智慧:里慕伊.阿紀《山櫻花的故鄉》的三維生態學
5.
城市之餘:論劉克襄《野狗之丘》、《虎地貓》的地理空間與生命關懷
6.
吳明益《複眼人》中的創傷與創生記憶
7.
《徐霞客遊記》的西南書寫:以異族敘述為探論核心
8.
流動與變異:論二十世紀末以來華文小說中流變為魚的想像
9.
From Anthropomorphism to Becoming-animal: Animal Agency in Zhang Guixing's Nanyang Imagination
10.
戰爭的聲紋--《睡眠的航線》中的聲音景觀及其後記憶建構
11.
「後自然」概念下的藝術實踐與環境認同:以2018臺北雙年展為核心的討論
12.
從Holmes Rolston Ⅲ觀點探討吳晟自然書寫及其在環境倫理教育之啟示
13.
Compound Eyes and Limited Visions: Wu Ming-Yi's "Weak Anthropocentric" Gaze for World Literature
14.
From the Impersonal to the Ecological: Critique of Neoliberalism and Vision of Ecocosmopolitanism in Wu Ming-Yi's The Stolen Bicycle
15.
Ecological Redistribution and Historical Sustainability in Wu Ming-yi's Two Novels
無相關博士論文
1.
倫理的臉:當代藝術與華文小說中的動物符號
2.
擬造新地球 : 當代臺灣自然書寫
無相關著作
1.
Compound Eyes and Limited Visions: Wu Ming-Yi's "Weak Anthropocentric" Gaze for World Literature
2.
小說新力:臺灣一九七○後新世代小說論
3.
同志文學史:臺灣的發明
4.
Nostalgia and Post-Crash Irish Identity in Donal Ryan's The Spinning Heart and Mike McCormack's Solar Bones
5.
吳明益《複眼人》中的創傷與創生記憶
6.
Tiger in the Garden, Elephant at the Gate: Three Zoonimal Narratives
7.
失落與追尋:吳明益《單車失竊記》中的歷史拼圖
8.
The Uncelebrated Nonhuman Citizens of Nature in Emily Dickinson's Writings
9.
The Quotation of A Portrait of the Artist as a Young Man and the Transformation of the Catholic Church in Patrick McCabe's The Holy City
10.
Compromises in Translating Wu Ming-Yi's Uncompromising Localism
11.
On the Third Hand: Why to Taiwan World Literature
12.
Creolization, Translation, and the Poetics of Worldness: On Wu Ming-Yi's French Translation
13.
控制社會中的昆蟲式反抗:以《Psycho-Pass心靈判官》為例
14.
「這條狗就是這條路」:吳爾芙狗傳記《福樂喜》的流變實踐與危命易受性
15.
戰爭與集體暴力--高砂義勇隊形象的文學再現與建構
QR Code