:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Análisis del Uso de las Colocaciones en un Corpus de Estudiantes Taiwaneses de Español Como Lengua Extranjera
書刊名:靜宜語文論叢
作者:呂羅雪
作者(外文):Lu, Lo Hsueh
出版日期:2020
卷期:12:2
頁次:頁1-23
主題關鍵詞:語詞搭配學習者語料庫西班牙語閱讀與寫作CollocationsLearners' corpusSpanish reading and writingColocacionesCorpus de estudiantesLectura y escritura en Español
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:7
  • 點閱點閱:6
期刊論文
1.Lu, Hui-chuan、Lü, Hsueh Lo(20080100)。Estudio de Las Combinaciones Léxicas y Gramaticales a Partir de un Corpus de Lectura Española (Clece)。Fu Jen Studies: Literature & Linguistics,41,137-155。new window  new window
2.盧慧娟(20061200)。Estudio de Colocaciones a Partir de Corpus。語文與國際研究,3,17-30。new window  延伸查詢new window
3.呂羅雪、劉亭佑(20111200)。Las Combinaciones De Palabras Y Su Aplicación A La Lecto-Escritur Para Los Alumnos Taiwaneses De E/Le。靜宜語文論叢,5(1),161-187。new window  new window
4.呂羅雪(20160600)。語料庫為本之西班牙語寫作研究。外國語文研究,24,145-169。new window  延伸查詢new window
5.呂羅雪(20151200)。Estudio de las Colocaciones Usadas en los Exámenes de Lectura de DELE y Sugerencias Didácticas Para ELE en Taiwán。淡江外語論叢,26,58-88。new window  new window
6.Campillos Llanos, L.(2014)。Las preposiciones en el habla no nativa de nivel intermedio: análisis de la interlengua basado en corpus。Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de las Lenguas,8(16),5-27。  new window
7.Gómez Molina, José Ramón(2004)。Las unidades léxicas en español。Carabela,56,27-50。  new window
8.Pérez Serrano, M.(2015)。Tratamiento de la combinatoria léxica en documentos de referencia y curriculares: el caso del MCER y del PCIC。Revista de Investigación Lingüística,18,213-232。  new window
9.Bailini, S.(2013)。SCIL: a Spanish Corpus of Italian Learners。Procedia: Social and Behavioral Sciences,95,542-549。  new window
10.Corpas Pastor, G.(2001)。En torno al concepto de colocación。Euskera,46,89-108。  new window
11.Gonzalez Rey, M. I.(2006)。A fraseodidáctica e o Marco comun de referencia para as linguas。Cadernos de fraseologia galega,8,123-145。  new window
12.Lu, Lo-hsueh(20170700)。Propuesta Didáctica Para Trabajar las Colocaciones en el Aula De Español Como Lengua Extranjera。Fu Jen Studies: Literature & Linguistics,50,35-58。new window  new window
13.Sánchez Rufat, A.(2015)。Análisis contrastivo de interlengua y corpus de aprendientes: precisiones metodológicas。Pragmalingüística,23,190-209。  new window
14.Sidoti, R.(2011)。Las colocaciones en el aula de ELE。redELE,21,1-30。  new window
15.Sierra Salas, L. G.、Pérez Marqués, C. C. M.(2016)。Disponibilidad léxica de estudiantes de español como lengua extranjera en Santiago de Cuba。Santiago,141,770-782。  new window
16.Álvarez Cavanillas, J. L.、Chacón Beltrán, R.(2003)。La enseñanza de 'colocaciones' en español como L2: una propuesta didáctica。Estudio de lingüística inglesa aplicada,4,237-253。  new window
會議論文
1.Sun, Su-Ching、Mao, Pei-Wen(2005)。Gramática, ¿Pan comido o dura de roer?--Logros y difícultades de la gramática española para los alumnos taiwaneses。XV Congreso internacional para la enseñanza del español como lengua extranjera。Sevilla。863-867。  new window
2.Alonso Morales, M. C.(1991)。Las perífrasis verbales en el español de la prensa。Del III Congreso de la ASELE。Málaga。79-87。  new window
3.Hu, Hui-Yun(2015)。Análisis de errores: construcciones de valores preposicionales en la producción escrita de aprendices taiwaneses de ELE。XIV Simposio Internacional Santa Teresa y su época。Taichung:Providence University。  new window
4.Fernández López, S.(1994)。Las preposiciones de la interlengua de aprendices de E/LE。IV Congreso Internacional de la ASELE。Madrid。  new window
5.Alonso Ramos, M.(2013)。Colocaciones, diccionario y corpus de aprendices。XIV Jornadas de Lingüística。Universidad de Cádiz。57-71。  new window
6.Baraló Otonello, M.(2005)。Aspectos de la adquisición del léxico y su aplicación en el aula。El I Congreso Internacional de FIAPE。Toledo。  new window
7.López Vázquez, L.(2010)。La competencia fraselógica en los textos de los manuales de español de nivel superior。XXI Congreso Internacional de la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera。Salamanca。531-542。  new window
8.Rodríguez, M. P.、Bernardo Vila, N.(2011)。La importancia del léxico y su didáctica: introducción al aprendizaje de refranes y expresiones。Las VIII Jornadas de EPELE del Instituto Cervantes。Nápoles。  new window
9.Rubio Lastra, M.(2018)。Disponibilidad léxica de 52 estudiantes taiwaneses universitarios de ELE A1。El LIII Congreso Internacional de AEPE。Zamora。  new window
10.盧慧娟、林柳村(2004)。Estudio de Colocación: Aplicación de Corpus en la Enseñanza。Séptimo Congreso de Didáctica del Español en la República de China。Taipei:Tamkang University。198-214。  new window
圖書
1.McEnery, Tony、Hardie, Andrew(2012)。Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
2.Instituto Cervantes(2007)。Plan curricular del Instituto Cervantes : niveles de referencia para el español。Madrid:Biblioteca Nueva。  new window
3.Corpas Pastor, Gloria(1996)。Manual de fraseología española。Madrid:Gredos。  new window
4.Higueras García, M.(2006)。Las colocaciones y su enseñanza en la clase de ELE。Madrid:Arco/Libros。  new window
5.Lewis, M.(1993)。The lexical approach。Language Teaching Publications。  new window
6.Gómez Torrego, L.(1999)。Los verbos auxiliares. Las perífrasis verbales de infinitivo Gramática Descriptiva de la Lengua Española。Madrid:Espasa Calpe S. A.。  new window
7.Koike, K.(2001)。Colocaciones léxicas en el español actual: estudio formal y léxicosemántico。Alcalá:Universidad de Alcalá。  new window
8.Battaner, P.(2017)。Cuaderno de Didáctica: Enseñar léxico en el aula de español. El poder de las palabras。Barcelona:Difusión。  new window
9.Instituto Cervantes(1994)。Plan Curricular del Instituto Cervantes. La Enseñanza del Español como Lengua Extranjera。Madrid:Alcalá de Henares。  new window
10.Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL) del Consejo de Europa(2002)。Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España。Madrid:Anaya。  new window
11.Nation, I. S. Paul(2001)。Learning Vocabulary in Another Language。Cambridge University Press。  new window
圖書論文
1.Mendívil, J. L.(1991)。Consideraciones sobre el carácter no discreto de las expresiones idiomáticas。Lenguajes naturales y lenguajes formales。Barcelona:Promociones y Publicaciones Universitarias。  new window
2.Bachman, L.(1995)。Habilidad lingüística comunicativa。Competencia comunicativa: documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras。Madrid:Edelsa Calpe。  new window
3.Írsula, J.(1992)。Colocaciones sustantivo-verbo。Estudios de lexicología y metalexicografía del español actual。Tübingen:Max Niemeyer Verlag。  new window
4.Benítez, P.(1994)。¿Qué vocabulario hay que enseñar en las clases de español como lengua extranjera?。Didáctica del español como lengua extranjera。Madrid:Colección Expolingua。  new window
5.Higueras García, M.(2017)。Pedagogical principles to teach collocations in the foreign language classroom。Collocations and other lexical combinations in Spanish. Theoretical, Lexicographical and Applied Perspectives。New York:Routledge。  new window
6.Lozano, C.(2009)。CEDEL2: Corpus Escrito del Español L2。Applied Linguistics Now: Understanding Language and Mind。Almería。  new window
7.Martín Peris, E.(2017)。The Lexical Approach in SLT。Collocations and other lexical combinations in Spanish. Theoretical, Lexicographical and Applied Perspectives。New York:Routledge。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關博士論文
 
無相關書籍
 
無相關著作
 
QR Code
QRCODE