| 期刊論文1. | Agheyisi, Rebecca、Fishman, Joshua A.(1970)。Language attitude studies: A brief survey of methodological approaches。Anthropological Linguistics,12(5),137-157。 | 2. | 魏美瑤(20030100)。Codeswitching in Campaigning Discourse: The Case of Taiwanese President Chen Shui-bian。語言暨語言學,4(1),139-165。 | 3. | 蔡美慧(20150900)。一兼三顧,腹肚、佛祖、父母攏有顧:「醫用臺語課程史」對臺灣專業語言課程規劃的啟發。台語研究,7(2),28-71。 延伸查詢 | 4. | Tsai, Mei-Hui、Lee, Huan-Fang、Jeng, Shuen-Lin、Lin, Sheng-Che、Hsieh, Li-Wei、Chuang, Jen-Pin、Jacobs, Elizabeth A.(2018)。Perceptions of the need for minority languages by nurses in Southern Taiwan。Communication & Medicine,15,90-104。 | 5. | Engel, George L.(1977)。The need for a new medical model: A challenge for biomedicine。Science,196(4286),129-136。 | 6. | Chierchia, Gennaro、Turner, Raymond(1988)。Semantics and property theory。Linguistics and Philosophy,11,261-302。 | 7. | 蔡美慧、李歡芳(20191000)。臺灣南部醫療人員臺語使用與能力之社會語言學調查。臺灣語文研究,14(2),255-303。 延伸查詢 | 8. | Myers-Scotton, Carol、Ury, William(1977)。Bilingual Strategies: The Social Functions of Code-switching。International Journal of the Sociology of Language,13,5-20。 | 會議論文1. | Tsao, Feng-fu、Yeh, Jui-chuan(2007)。Code-Switching among Sixian Hakka, Hailu Hakka, and Mandarin Chinese in Hsinchu, Taiwan。The International Symposium on Microscopic Views of Language Distribution,(會議日期: September 28-29, 2007)。Academia Sinica。 | 2. | 施玉惠、蘇正造(1995)。台語說辭中夾用國語辭彙之現象分析。文鶴出版有限公司。731-767。 延伸查詢 | 3. | 陳麗君(2006)。從功能語法看中文、台語混用的語言功能--主述構造和信息構造之間的對應。社會語言學與功能語言學國際學術研討會,(會議日期: 2006年11月6日)。元智大學。 延伸查詢 | 研究報告1. | 施玉惠(1993)。從社會語言學觀點探討報紙標題國臺語夾陳之現象 (計畫編號:NSC82-0301-H-003-009)。 延伸查詢 | 學位論文1. | 蔡仲茵(2014)。北高地區大學生對國語和臺語之語言態度調查(碩士論文)。國立臺灣師範大學。 延伸查詢 | 2. | 陳冠如(2006)。「台客」--台灣社會的階級再生產與文化爭霸可能性(碩士論文)。國立臺灣師範大學。 延伸查詢 | 3. | 陳玫伶(2008)。華語和臺灣閩南語的語碼轉換--以兩個電視談話性節目為例(碩士論文)。國立清華大學。 延伸查詢 | 4. | Matetić, Tonina(2016)。Code-Switching Between the Standard Croatian Language and the Chakavian Dialect(碩士論文)。University of Rijeka。 | 5. | 洪莞紜(2017)。台灣中部少年人的語言態度佮影響因素研究(碩士論文)。國立臺灣師範大學。 延伸查詢 | 6. | 賴盈志(1999)。高中英文教師語碼互換之研究(碩士論文)。國立彰化師範大學。 延伸查詢 | 圖書1. | Appel, René、Muysken, Pieter(1987)。Language contact and bilingualism。Edward Arnold。 | 2. | 屈承熹(1983)。語言學論集:理論、應用及漢語語法。台北:文鶴出版社。 延伸查詢 | 3. | 屈承熹(2006)。漢語篇章語法。北京:北京語言大學出版社。 延伸查詢 | 4. | De Saussure, Ferdinand、Bally, Charles、Sechehaye, Albert、Harris, Roy、Riedlinger, Albert(1983)。Course in General Linguistics。London:Duckworth。 | 5. | 曹逢甫、王靜(2004)。漢語的句子與子句結構。北京:北京語言大學出版社。 延伸查詢 | 6. | Parsons, Talcott(1951)。The Social System。Free Press。 | 7. | Brown, Penelope、Levinson, Stephen C.(1987)。Politeness: Some Universals in Language Usage。Cambridge University Press。 | 8. | Gumperz, John J.(1982)。Discourse strategies。Cambridge University Press。 | 9. | Fromkin, Victoria、Rodman, Robert、Hyams, Nina(2013)。An Introduction to Language。Thomson Wadsworth。 | 10. | Holmes, Janet(2013)。An Introduction to Sociolinguistics。Pearson Education Limited。 | 11. | Malik, Lalita(1994)。Socio-Linguistics: A Study of Code-Switching。Anmol publications pvt ltd.。 | 12. | 黃宣範(2014)。漢語語法。文鶴出版有限公司。 延伸查詢 | 13. | 陳俊光(20070000)。對比分析與教學應用。臺北市:文鶴。 延伸查詢 | 圖書論文1. | McWhinney, Ian(1989)。The need for a transformed clinical method。Communicating with medical patients。Sage Publications。 | 2. | Ferguson, Charles(1972)。Diglossia。Language and Social Context: Selected Readings。Penguin。 | 3. | Mertz, Elizabeth(1989)。Sociolinguistic creativity: Cape Breton Gaelic's linguistic "Tip"。Investigating Obsolescence: Studies in Language Contraction and Death。Cambridge University Press。 | 4. | Klöter, Henning(2012)。Brokers Beyond Babel: Language choice, ideology and identity in Taiwanese TV advertisements。Imaging and Imagining Taiwan: Identity Representation and Cultural Politics。Harrassowitz。 | 5. | Searle, John(1972)。What is a speech act?。Language and Social Context。Penguin。 | 6. | 胥嘉陵(2011)。台灣中英夾雜房地產廣告中之西方文化意像。應用語言學論文集。文鶴出版有限公司。 延伸查詢 | |