:::

詳目顯示

回上一頁
題名:通訳授業と通訳実践との連携がもたらす効果--教育機関主催の日台交流支援活動を例に
書刊名:台灣應用日語研究
作者:陳君慧劉秋燕
作者(外文):Chen, Chun-huiLiu, Chiu-yen
出版日期:2021
卷期:27
頁次:頁1-30
主題關鍵詞:口譯課程口譯實作國際交流成效問題點Interpretation courseInterpretation practiceInternational exchangeEffectivenessProblem通訳授業通訳実践国際交流効果問題点
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:28
  • 點閱點閱:1
期刊論文
1.楊承淑(19991200)。從口譯的職業分類與技術分級談口譯教學。翻譯學研究集刊,4,301-310。new window  延伸查詢new window
2.王珠惠(20031200)。大專口譯課程教案設計及實踐。翻譯學研究集刊,8,323-347。new window  延伸查詢new window
3.李翠芳(19960500)。大學部口譯課程的教學規劃。翻譯學研究集刊,1,117-140。new window  延伸查詢new window
4.楊承淑(19960500)。「口譯入門」課的教案設計、修正與評鑑。翻譯學研究集刊,1,163-182。new window  延伸查詢new window
5.武田珂代子(2012)。日本における通訳者養成に関する一考察。通訳翻訳研究,12,105-118。  延伸查詢new window
會議論文
1.長安静美(2008)。日本語学習における翻訳通訳の位置づけ--実務、教育、研究の並行。南台科技大學應用日語系(所)2008年國際學術研討會,105-111。  延伸查詢new window
2.林雪貞(2008)。学部生対象の「日中通訳」授業科目への一考察。南台科技大學應用日語系(所)2008年國際學術研討會。台南:南台科技大學應用日語系(所)。97-103。  延伸查詢new window
3.陳君慧、劉秋燕(2019)。地元の高校の日台交流支援活動を組み込んだ通訳授業--通訳実践との連携がもたらす効果をめぐって。2020國立屏東大學外語教育與文化研討會。  延伸查詢new window
4.関口要(2019)。大学学部レベルにおける中日通訳授業のあり方。高雄餐旅大學2019年應用日語國際學術研討會。  延伸查詢new window
圖書
1.溝上慎一、成田秀夫(2016)。アクティブラーニングとしてのPBLと探求的な学習。東信堂。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE