期刊論文1. | 林慶隆、劉欣宜、吳培若、丁彥平(20110900)。臺灣翻譯發展相關議題之探討。編譯論叢,4(2),181-200。 延伸查詢 |
2. | 王銀泉(2007)。漢英公示語翻譯及其譯學理據。北京第二外國語學院學報,2007(6),8-17。 延伸查詢 |
3. | 王銀泉(2013)。國家標準與公示語漢英翻譯規範--寫在「公共服務領域外文譯寫規範英文」國家標準研製啟動之後。廣東外語外貿大學學報,24(1),51-55。 延伸查詢 |
4. | 何方明(20070900)。公共場所的中譯英錯譯問題。國立編譯館館刊,35(3),73-90。 延伸查詢 |
5. | 呂和發、任林靜、鄒彥群(2015)。公示語外譯國家標準有效實施的整合方略研究。標準科學,2015(10),22-27。 延伸查詢 |
6. | 李麗春(2015)。從關聯翻譯理論的角度看公示語翻譯--以廣西公示語為例。北京城市學院學報,2015(5),42-45。 延伸查詢 |
7. | 周潔(2016)。生態翻譯學視角下的公示語翻譯研究。湖北函授大學學報,2016(18),132-133。 延伸查詢 |
8. | 周政權(2009)。公示語翻譯研究:理論回顧與反思。四川教育學院學報,25(11),87-89。 延伸查詢 |
9. | 柳瑜佳、吳玉珍、張雅端(20150900)。從交通部觀光局網站探討臺灣小吃英譯。臺灣觀光學報,10,131-147。 延伸查詢 |
10. | 韋孟芬(2015)。環保公示語的漢英翻譯策略。皖西學院學報,2015(1),110-114。 延伸查詢 |
11. | 夏登山、羅霄靜(2015)。北京市城八區交通公示語漢英翻譯勘誤。北京城市學院學報,2015(4),15-19。 延伸查詢 |
12. | 孫麗(2013)。基於功能翻譯理論探討出租車公示語的英譯。雞西大學學報,2013(4),65-66。 延伸查詢 |
13. | 楊麗梅(2013)。變譯理論視角下寧夏旅遊景區公示語英譯探析。海外英語,2013(17),160-162。 延伸查詢 |
14. | 譚碧華(2009)。從萊思文本類型學理論的角度論公示語漢英翻譯的新原則。保山師專學報,28(6),89-91。 延伸查詢 |