資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.135.206.96)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
題名:
翻譯的語言基礎--兼評梁實秋等著「翻譯的藝術」
書刊名:
中外文學
作者:
黃宣範
出版日期:
1974
卷期:
2:10
頁次:
頁62-78
主題關鍵詞:
翻譯
;
語言基礎
;
語法分析
;
語義分析
;
梁實秋
;
翻譯的藝術
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
3
) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:
3
共同引用:0
點閱:38
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
梁譯莎劇的信、達、恰
2.
翻譯的選材問題:以《結婚集》譯本為例
3.
翻譯「可以省說許多話」--梁實秋與魯迅論戰期間有關譯作的分析
4.
文藝思想與翻譯:梁實秋新人文主義思想對其翻譯的影響
5.
「贊助」與翻譯--胡適對梁實秋翻譯莎士比亞的影響
6.
翻譯與階級鬥爭:論1929年魯迅與梁實秋的論爭
7.
Vincent Y. C. Shih's Translation of the Wen-Hsin Tiao-Lung[文心雕龍]: A Note on Literary Translation
8.
階位變換:體類翻譯論初探
9.
翻譯與文學的關係及其在比較文學中的意義
無相關博士論文
1.
翻譯主體的身分和語言問題--以魯迅與梁實秋的翻譯論爭為中心
無相關著作
無相關點閱
QR Code