資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.138.181.213)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
引文資料
題名:
階位變換:體類翻譯論初探
書刊名:
中外文學
作者:
廖朝陽
出版日期:
1980
卷期:
8:8
頁次:
頁120-134
主題關鍵詞:
文學作品
;
翻譯
;
翻譯理論
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:
56
點閱:15
期刊論文
1.
宋淇(19731100)。文學作品的翻譯。中外文學,2(6),52-65。
延伸查詢
2.
高友工(19781200)。文學研究的理論基礎--試論「知」與「言」。中外文學,7(7),4-21。
延伸查詢
3.
黃宣範(19740300)。翻譯的語言基礎--兼評梁實秋等著「翻譯的藝術」。中外文學,2(10),62-78。
延伸查詢
4.
Ray,P. S.、周兆祥(19790400)。翻譯的哲學。中外文學,7(11),172-181。
延伸查詢
5.
高友工(19790500)。文學研究的美學問題(下):經驗材料的意義與解釋。中外文學,7(12),4-51。
延伸查詢
6.
高友工(19790400)。文學研究的美學問題(上):美感經驗的定義與結構及經驗材料的意義與解釋。中外文學,7(11),4-21。
延伸查詢
圖書
1.
Poincare, Henri(1952)。Science and Hypothesis。New York:Dover Publications, Inc.。
2.
Morris, C.(1964)。Signification and Significance。Cambridge, Mass.:MIT Press。
3.
Culler, Jonathan(1975)。Structuralist Poetics。Cornell University Press。
4.
Hirsch, E. D. Jr.(1967)。Validity in Interpretation。New Haven:Yale University Press。
5.
Barthes, Roland、Miller, Richard(1974)。S/Z。New York:Hill & Wang。
6.
Leech, Geoffrey N.(1974)。Semantics。Penguin Books。
7.
Lyons, John(1977)。Semantics。Cambridge University Press。
圖書論文
1.
Jakobson, Roman(1960)。Closing Statement: Linguistics and Poetics。Style in Language。MIT Press。
2.
Winter, Werner(1961)。Impossibilities of Translation。The Craft and Context of Translation。Austin:The University of Texas Press。
3.
Lakatos, Imre(1976)。Proofs and Refutations。Logic of Mathematical Discovery。Cambridge:Cambridge Univ. Press。
4.
Jakobson, Roman(1971)。The Metaphoric and Metonymic Poles。Critical Theory since Plato。Harcourt Brace Jovanovich。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
銘刻永恆--明清女性劇作中的時間藝術與生命體悟
2.
略論現代散文抒情傳統中的七種類型
3.
近體與抒情--論毛本《三國》的主要贊體形式及其修辭性
4.
批評的常識/常識的批評:理論、常識與改革
5.
山水構圖之紀實特徵與抒情性:以王士性《五嶽遊草》為考察對象
6.
L'enveloppe de L'«U»topie--Les Modes de Visée de Proust à Blanchot à Partir de Walter Benjamin
7.
杜牧詩歌中的歷史意識
8.
從莊子到王國維--談「物我雙會」的藝術觀照
9.
評:愛蜜麗‧艾普特(Emily Apter), The Translation Zone: A New Comparative Literature [《翻譯區域》] (Princeton: Princeton University Press, 2006)
10.
船山詩學「現量」觀與詩境生成之關係探析
11.
是「跨越」,還是「回歸」?:閱讀「誤」譯
12.
Introducing Translation Studies: Theories and Application [by Jeremy Munday]簡評
13.
抒情傳統與現代性:傳統之發明,或創造性的轉化
14.
試論周英雄對於結構主義的引介與實踐
15.
可譯性與精英翻譯--談〈譯家的職責〉
1.
不能言說的出口:弱勢文學作為一種翻譯的可能
2.
漢魏六朝騷體賦研究
3.
先唐賦之悲怨情懷研究
4.
魏晉詩人之遊仙主題研究
5.
「詩禪交涉」在唐代至北宋詩學的開展
6.
抒情之承繼,傳統之演繹-五○年代女性散文家美學風格及其策略運用
7.
歷代莫愁詩歌之研究
8.
百年牢騷:台灣政治監獄文學研究
9.
康熙時期臺灣宦遊詩之研究
10.
明末清初才子佳人小說敘事研究
11.
才性情感與玄心--論魏晉藝術精神的內涵與發展
12.
林占梅園林生活之研究
1.
遊觀、想像與走向山水之路:「自然」審美感受史的考察
2.
康熙時期臺灣宦遊詩之詮釋研究
3.
《白雨齋詞話》「沉鬱說」研究
4.
中國思想與抒情傳統. 第3卷, 聖道與詩心
5.
明末清初才子佳人小說敘事研究
6.
世說新語的語言與敘事
7.
中國詠物詩「託物言志」析論
8.
中國古典詩論中「語言」與「意義」的論題 : 「意在言外」的用言方式與 「含蓄」的美典
9.
中國傳統文人審美生活方式之研究
10.
歷史、敘述與認同:抒情傳統論述視野下「歷史」與「敘事」的問題
11.
遊園驚夢,古典愛情:現代中國文學的兩度「還魂」
12.
批評的常識/常識的批評:理論、常識與改革
13.
詩人楊喚與插畫家的美感經驗探究:以圖畫書--「水果們的晚會」為例
14.
時、事與社會 : 清代前期
15.
釋「學詩如參禪」
無相關著作
無相關點閱
QR Code