:::

詳目顯示

回上一頁
題名:翻譯與個人才情
書刊名:中外文學
作者:彭鏡禧 引用關係
出版日期:1991
卷期:20:3=231
頁次:頁31-47
主題關鍵詞:翻譯
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:19
期刊論文
1.宋美璍(19870300)。遺貌取神:評「魯拜集」。聯合文學,3(5)=29,243-244。  延伸查詢new window
2.彭鏡禧(19901100)。變與常:論原作與譯作的關係。中外文學,19(6)=222,4-14。new window  延伸查詢new window
3.Perng, Ching--Hsi(1989)。Review of Kurt W. Radtke, Poetry of the Yuan Dynasty。JAOS,109(3),484-487。  new window
圖書
1.Abrams, Meyer Howard(1986)。The Norton Anthology of English Literature。W. W. Norton & Company。  new window
2.詩經。  延伸查詢new window
3.史記。  延伸查詢new window
4.孔子家語。  延伸查詢new window
5.文選。  延伸查詢new window
6.黃克孫(1987)。魯拜集。臺北:書林書店。  延伸查詢new window
7.Arberry, A. J.(1949)。Rubá'iyát of Omar Khayyám。London:Emery Walker。  new window
8.Arberry, A. J.(1959)。The Romance of the Rubá'iyát, Edward FitzGerald's First Edition Reprinted with Introduction and Notes。London:George Allen & Unwin。  new window
9.Arrowsmith, William、Shattuck, Roger(1961)。The Craft & Context of Translation。Austin:U of Texas P。  new window
10.Dashti, Ali、Elwell-Sutton, L. P.(1971)。In Search of Omar Khayyam。London:George Allen & Unwin。  new window
11.Gardner, Helen(1972)。The New Oxford Book of English Verse, 1250-1950。Oxford:Oxford UP。  new window
12.Graves, Robert、Ali-Shah, Omar(1967)。The Rubaiyyat of Omar Khayaam, A New Translation with Critical Commentaries。London:Cassell。  new window
13.Kasra, Parichehr(1975)。The Ruba'iyat of 'Umar Khayyam。Delmar, New York:Scholar's Facsimiles and Reprints。  new window
14.Radtke, Kurt W.(1987)。Poetry of the Yuan Dynasty。Canberra:Faculty of Asian studies, Australian National University。  new window
15.Terhune, Alfred McKinley(1947)。The Life of Edward FitzGerald, Translator of The Rubáiyát of Omar Khayyám。New Haven:Yale UP。  new window
16.Terhune, Alfred McKinley、Terhune, Annabelle Burdick(1980)。The Letters of Edward Fitzgerald。Princeton:Princeton UP。  new window
17.Tomlinson, Charles(1980)。The Oxford Book of in English Translation。Oxford:Oxford UP。  new window
圖書論文
1.方瑜。暮秋重讀《魯拜》。魯拜集。臺北:書林書店。  延伸查詢new window
2.Ali-Shah, Omar。Historical Preface。The Rubaiyyat of Omar Khayaam, A New Translation with Critical Commentaries。London:Cassell。  new window
3.Carne-Ross, D. S.。Translation and Transposition。The Craft & Context of Translation。Austin:U of Texas P。  new window
4.Elwell-Sutton, L. P.(1971)。Introduction。[In Search of Omar Khayyam]Introduction。London:George Allen & Unwin。  new window
5.Graves, Robert(1967)。The Fitz-Omar cult。The Rubaiyyat of Omar Khayaam, A New Translation with Critical Commentaries。London:Cassell。  new window
6.Paris, Jean(1961)。Translation and Creation。The Craft & Context of Translation。Austin:U of Texas P。  new window
7.Perng, Ching-Hsi(1989)。Permanency in Change: Reflections on the Original and Its Translation(s)。The Chinese Pen。  new window
8.Rexroth, Kenneth(1961)。The Poet as Translator。The Craft & Context of Translation。Austin, Texas:University of Texas Press。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE