:::

詳目顯示

回上一頁
題名:評介卡氏(J. C. Catford) 之翻譯理論
書刊名:中外文學
作者:胡功澤
出版日期:1992
卷期:21:1=241
頁次:頁153-177
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:4
  • 點閱點閱:26
期刊論文
1.胡功澤(19910100)。文章分類與翻譯。中外文學,19(8)=224,71-80。new window  延伸查詢new window
2.Hu, Kung-Tze(19900000)。Translation of the Definite Article the From English into Chinese。Fu Jen Studies. Literature & Linguistics,23,36-58。  new window
3.Snell-Hornby, Mary(1991)。Übersetzungswissenschaft Eine neue Disziplin fur eine alte Kunst?。Mitteilungsblatt fur Dolmetscher und Übersetzer,1/2。  new window
4.胡功澤(19880300)。以語文溝通的觀點看泰特勒的「翻譯原理」。中外文學,16(10)=190,161-173。new window  延伸查詢new window
會議論文
1.林文月(1990)。省略的主詞--古典詩翻譯上的一項困擾。中國文學翻譯國際研討會。臺北。  延伸查詢new window
2.胡功澤(1987)。以語文溝通的觀點看翻譯。中華民國第四屆英語教學研討會。  延伸查詢new window
學位論文
1.Ckau, Simon Sui-Cheong(1984)。Aspects of Translation Pedagogy(博士論文)。The University Edinburgh。  new window
圖書
1.黃宣範(198606)。中英翻譯:理論與實踐。臺北:文鶴出版有限公司。  延伸查詢new window
2.Holz-Mänttäri, J.(1984)。Translatorisches handeln: Theorie und methode。Helsiniki:Suomalainen Tiedeakatemia。  new window
3.劉靖之(1991)。翻譯新論集。香港:商務出版社。  延伸查詢new window
4.張達聰(1979)。翻譯之原理與技巧。台北:國家。  延伸查詢new window
5.Newmark, P.(1988)。A textbook of translation。Prentice Hall International (UK) Ltd.。  new window
6.劉靖之(1989)。翻譯論集。台北:書林。  延伸查詢new window
7.Nida, Eugene A.(1964)。Toward a Science of Translation。Leiden:E.J. Brill。  new window
8.赫胥黎、嚴復(1987)。天演論。臺北:臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
9.劉宓慶(1985)。文體與翻譯。北京:中國對外翻譯出版公司。  延伸查詢new window
10.Vermeer, Hans J.(1989)。Skopos und Translationsauftrag。Heidelberg。  new window
11.Catford, J. C.(1965)。A Linguistic Theory of Translation Blackwell。Oxford。  new window
12.Koller, Werner(1987)。Einführung in die Übersetzungswissenschaft。Wiesbanden:QUelle & Meyer Heidelberg。  new window
13.Katarina, Reiss(1986)。Möglichkeiten und grenzen der übersetznngskritik。München:Max Hueber Verlag。  new window
14.Levy, Jiri(1969)。Die literaische Übersetzung。Frankfut/Boon:Athenaum Verlag。  new window
15.Mounin, Georges(1967)。Die Übersetzng CGeschichte, Theorie, Anwendung。München:Nymphenburger Verlagshandlung。  new window
16.Reiss、Vermeer(1984)。Grundlegung einer allgemeinen Translationstkeorie。Tübingen:Max Niemeyer Verlag。  new window
17.Wilss, Wolfram(1977)。Übersetzungswissenschaft。Stuttgart:Ernst Klett。  new window
18.Van Hoof, Henry(1973)。International Bibliography of Translation。Pullach bei München:Verlag Dokumentation。  new window
19.長尾真、楊德輝(1991)。電腦自動翻譯來龍去脈。臺北:吳氏圖書有限公司。  延伸查詢new window
20.湯廷池(1991)。自動翻譯研究。  延伸查詢new window
21.湯廷池(1989)。漢語詞法句法續集。學生書局。  延伸查詢new window
22.Newmark, Peter(1991)。About Translation。Multilingual Matters。  new window
圖書論文
1.Luther, Martin(1973)。Sendbrief vom Dolmetschen。Das Problem des Ubersetzens。Darmstadt:Wissenschaftliche Buchgesellschaft。  new window
2.林語堂(1989)。論翻譯。翻譯論集。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE