資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.15.229.161)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
外文摘要
引文資料
題名:
Towards a Representation of Verbal Semantics--An Approach Based on Near-Synonyms
書刊名:
International Journal of Computational Linguistics & Chinese Language Processing
作者:
Tsai,Mei-chih
/
Huang,Chu-ren
/
Chen,Keh-jiann
/
Ahrens,Kathleen
出版日期:
1998
卷期:
3:1
頁次:
頁61-74
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
9
) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(
1
)
排除自我引用:
9
共同引用:
8
點閱:48
In this paper we propose using the distributional differences in the syntactic patterns of near-synonyms to deduce the relevant components of verb meaning. Our method involves determining the distributional differences in syntactic patterns, deducing the semantic features from the syntactic phenomena, and testing the semantic features in new syntactic frames. We determine the distributional differences in syntactic patterns through the following five steps: First, we search for all instances of the verb in the corpus. Second, we classify each of these instances into its type of syntactic function. Third, we classify each of these instances into its argument structure type. Fourth, we determine the aspectual type that is associated with each verb. Lastly, we determine each verb's sentential type. Once the distributional differences have been determined, then the relevant semantic features are postulated. Our goal is to tease out the lexical semantic features as the explanation, and as the motivation of the syntactic contrasts.
以文找文
期刊論文
1.
Thompson, Sandra(1973)。Transitivity and the ba construction in Mandarin Chinese。Journal of Chinese Linguistics,1(2),208-221。
2.
Bennett, Paul A.(1981)。The evolution of passive and disposal sentences。Journal of Chinese linguistics,9(1),61-90。
3.
Dowty, David R.(1991)。Thematic proto-roles and argument selection。Language,67(3),547-619。
4.
梅廣(19781200)。把字句。國立臺灣大學文史哲學報,27,145-180。
延伸查詢
5.
Jackendoff, Ray S.(1976)。Towards an Explanatory Semantic Representation。Linguistic Inquiry,7,89-150。
6.
Paris, Marie-Claude(1988)。Durational Complements and Verb Copying in Chinese。Tsing Hua Journal of Chinese Studies New Series,28(2),423-439。
7.
Pustejovsky, James、Bergler, S.、Anick, P.(1993)。Lexical Semantic Techniques for Corpus Analysis。Computational Linguistics,19(2),331-358。
8.
Ren, X.(1991)。The Post-Verbal Constituent in Chinese passive Forms。Journal of Chinese Linguistics,19,221-241。
9.
Sun, C.(1996)。Transitivity, the ba construction and its history。Journal of Chinese Linguistics,23(1),159-195。
會議論文
1.
Tsai, Mei-Chih、Huang, Chu-Ren、Chen, Keh-Jiann(1996)。From near-synonyms to the interaction between syntax and semantics。the Fifth International Symposium on Chinese Languages and Linguistics (IsCLL-5)。Taipei:National Chengchi University。167-180。
2.
Dorr, B. J.、Jones, D.(1996)。Role of Word Sense Disambiguation in Lexical Acquisition: Predicting Semantics from Syntactic Cues。Copenhagen, Denmark。322-327。
研究報告
1.
Karttunen, L.。Radical Lexicalism。
2.
Levin, Beth(1985)。Lexical Semantics in Review。Cambridge, Massachusetts:MIT Center for Cognitive Science。
圖書
1.
Lyons, J.(1995)。Linguistic Semantics: an Introudction。Linguistic Semantics: an Introudction。Cambridge。
2.
Teng, Shou-Hsin(1994)。Chinese Synonyms Usage Dictionary。Taipei:Crane Publishing Co。
3.
Levin, Beth、University of Chicago(1993)。English Verb Classes and Alternations: A Preliminary Investigation。Chicago, IIl。
4.
Smith, Carlota Shipman(1991)。The parameter of aspect。Kluwer Academic。
5.
Ma, Jing-Heng Sheng(1985)。A Study of the Mandarin Chinese Verb Suffix ZHE。A Study of the Mandarin Chinese Verb Suffix ZHE。Taipei。
6.
Pustejovsky, James(1993)。The Generative Lexicon。The Generative Lexicon。Cambridge, MA。
其他
1.
Liu, M.(1997)。Lexical Meaning and discourse Patterning-The three Mandarin cases of 'build'。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
Semantic Relationships in Mandarin Speech Errors
2.
基於中介語語料庫之近義動詞混用情形調查與分析--以「幫」、「幫助」、「幫忙」及「變」、「變得」、「變成」為例
3.
Corpus and the Nature of Grammar Revisited
4.
From Collocation to Event Information: The Case of Mandarin Verbs of Discussion
5.
Verbs of Contact by Impact in English and Their Equivalents in Mandarin Chinese
6.
Sense and Meaning Facets in Verbal Semantics: A MARVS Perspective
7.
試論促使「將」「把」虛化的因素
8.
Alternation Across Semantic Fields: A Study on Mandarin Verbs of Emotion
9.
What Can Near Synonyms Tell Us?
10.
The Module-Attribute Representation of Verbal Semantics: From Semantics to Argument Structure
11.
「紅樓夢」中'把'字句的'VP'類型:兼論幾種'把'字句的「變型」
12.
臺灣地區客語著述提要
13.
把字句
1.
處置式「將」「把」句的歷時研究
1.
現代漢語語法新探
2.
國語演變之研究
3.
漢語近義詞比較--“本來”和“原來”
4.
The Ba-Construction in Chinese : A Morpho-Syntatic Analysis
5.
The Pretransitive in Cantonese
無相關著作
無相關點閱
QR Code