:::

詳目顯示

回上一頁
題名:口譯「專業考試」的評鑑意義與功能
書刊名:翻譯學研究集刊
作者:楊承淑 引用關係
出版日期:1998
卷期:3
頁次:頁155-167
主題關鍵詞:口譯專業考試試題難易度評鑑方法評分表Professional examination for interpretationDegrees of defficulties of the examMethods of evaluationAn evaluation chart
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(1) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:12
期刊論文
1.Buehler, H.(1986)。Linguistic (semantic) and extra-linguistic (pragmatic) criteria for the evaluation of conference interpretation and interpreters。Multilingua,5(4),231-236。  new window
會議論文
1.Arjona, E.(1983)。Testing and evaluation of interpret performance。Fourth Annual CIT Conference。Silver Springs, Md. CIT。  new window
圖書
1.Aijona, Tseng E.(1989)。Bibliography on T&I training and education。Targum Resources。  new window
2.Kobayashi, Atsuo(1996)。通訳の極意--達人のテクツクとトレ--ニソタ方法。日本:南雲堂フ工二ツ夕ス。  延伸查詢new window
3.Belisle, E.、Bowen, D.(1983)。Final testing of interpretation students。National Resource Center for Translation and Interpretation。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE