《趙氏孤兒》不僅是最早傳入歐洲的中國古代戲劇,而且也是被歐洲劇作家改編得最多的中國古代戲劇。就中西戲劇交流而言,它的重要性不言而喻。在《趙氏孤兒》的歐洲改編本中,伏爾泰的《中國孤兒》和詹姆斯·芬頓的《趙氏孤兒》最具革命意義。為清晰顯示這兩部劇作的革命意義,本文以西方現代正義觀念和中國古代義的觀念為視角,討論以下五個問題:(1)伏爾泰和詹姆斯·芬頓為何要解構《趙氏孤兒》?(2)《趙氏孤兒》所彰顯的哪一種價值觀是伏爾泰和詹姆斯·芬頓解構的具體對象?(3)何為伏爾泰和詹姆斯·芬頓解構《趙氏孤兒》的策略和方法?(4)對《趙氏孤兒》的解構為何均出自歐洲劇作家之手?(5)伏爾泰和詹姆斯·芬頓在解構《趙氏孤兒》時使用了何種思想武器?