資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(18.188.64.66)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
引文資料
題名:
翻譯視角下民族文化的傳播策略--以少數民族文學為例
書刊名:
貴州民族研究
作者:
周瑞珍
/
康旭平
作者(外文):
Zhou, Rui-zhen
/
Kang, Xu-ping
出版日期:
2016
卷期:
2016(1)
頁次:
120-123
主題關鍵詞:
翻譯
;
有效傳播
;
動態傳播
;
真實傳播
;
整體傳播
;
Translation
;
Effective communication
;
Dynamic propagation
;
Real communication
;
The whole communication
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:9
翻譯的過程實際是信息傳播的過程,也是跨文化交際的過程,少數民族文化可以借助翻譯進行傳承和傳播,爭奪生存權。基于此,以少數民族文學為例,以翻譯為視角,探討少數民族文化的傳播策略,為民族文化的保護傳承和傳播生存提供了借鑒。
以文找文
期刊論文
1.
姚韵松(2011)。翻譯理論與翻譯倫理。雲南民族大學學報,2011(4)。
延伸查詢
2.
王曉翌(2014)。少數民族文學創作的自然主義精神寓所。貴州民族研究,2014(8)。
延伸查詢
3.
段峰(2014)。民族志翻譯與少數民族文學對外譯介--以羌族文學為例。西華大學學報,2014(2)。
延伸查詢
圖書
1.
申凡(2008)。當代傳播學。北京:華中理工大學出版社。
延伸查詢
2.
呂俊(2001)。研究生英漢翻譯教程。上海:上海外語出版社。
延伸查詢
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
無相關期刊論文
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
1.
彝族姓名的漢字轉寫探析
2.
彝族服飾圖案中的藝術元素與服飾文化傳承
3.
翻譯美學視域下民族文學翻譯之意蘊
4.
轉型期的家庭代際情感與團結--基於上海兩類“啃老”家庭的比較
5.
應聘者非言語信息對面試官評分的影響:解釋、測量和控制
6.
薪酬水平和薪酬差距對企業運營結果影響的元分析
7.
蔣介石“放水”長征說辨正
8.
頭飾背後的政治史:從“武家諸王樣”到“山子軍容頭”
9.
變形寬銀幕鏡頭的在創作中的運用
10.
韓國當代電影明星背后的民族精神投射--以薛景求、宋康昊、全度妍為例淺析韓國電影明星作為客體與社會矛盾的想象性彌合
11.
戰后南京電影放映業的自治與自救(1945~1949)
12.
關於中國電影對外翻譯理論研究--以電影《狼圖騰》的翻譯為例
13.
讓-呂克.戈達爾“紅色年代”電影語言的激進試驗
14.
機器人與空氣人偶2016
15.
“鏡像”:一種勾連小說和電影空間敘述的可能--以羅伯-格里耶的“電影小說”為例
QR Code