:::

詳目顯示

回上一頁
題名:四庫全書所表現的傳統文化特色考探
書刊名:故宮學術季刊
作者:吳哲夫
出版日期:1994
卷期:12:2
頁次:頁1-20
主題關鍵詞:Ssu-k'u Ch'uan-shuChinese cultureSinologyClassigication of four divisions四庫全書中國文化漢學研究四部分類法
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(6) 博士論文(2) 專書(2) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:6
  • 共同引用共同引用:18
  • 點閱點閱:121
     四庫全書是一部以叢書體裁表示出修纂當時,中國知識界所認知的文化整體,具有高度的文化價值,甚受世人矚目。前賢為文討論四庫全書,多偏重於文獻史料方面,本文則試從文化發展史的角度著眼。先分析是部叢書所以能代表我國傳統文化的理由所在,再從其編輯體例及收集的實況,剖析其所表現的種種傳統文化特色,最後提出四庫館臣修書的態度,完全在不背離優良文化傳統原則下,以儒家常理常道為基礎,既充分發揮了尊重學術流派,兼顧中國境內全體族群的文明,又重視外來新知的取用,以求暢通文化生命。四庫全書在維護傳統及開放融攝的精神下,正足以反映我傳統文化延續與光大的主因,並成為從事文化工作者承先啟後、繼往開來的典範。
     The Ssu-k'u Ch'uan-shu signifies a major effort on the part of the Ch'ing intellectual community to embody in a single library of classics the substance of the civilization of China. Released in a serial fomat, the encyclopedic work is, to be sure, of the highest cultural value, and has been a treasure-trove for the serious students seeking for more knowledge about the Middle Kingdom. When addressing various issues related to the Ssu-k'u Ch'uan-shu, scholars of the past had tended to focus exclusively on materials contained therein and documents pertinent to the collection itself. This author, however, has in this article taken a non-bibliographical approach. Specifically, he attempts to assess the significance of this ambitious work from a cultural studies perspective. First, an analysis will be given to show how the Ssu-k'u Ch'uan-shu is representative of the cultural heritage of China. With the structure of the library and its compilation taken into account, the paper will then proceed to outline the cultural characteristics embedded in the Ssu-k'u Ch'uan-shu. In conclusion, it is argued that the stance of the scholar-compilers in the Ssu-k'u project was firmly rooted in the Confucian lineage, and was in line with China's cultural orthodoxy. With reference to the works selected for inclusion in the library, such an orientation had served to ensure that all schools of thought were duly respected, and that no branch of knowledge, be it domestic or foreign, was neglected. The author is in the opinion that this unprejudiced broad-mindedness is in fact what has made the continuous development of culture in China a reality, and that the very same spirit is sure to elevate the civlization of China to a new horizon in the years to come.
會議論文
1.吳哲夫(1981)。四庫全書收錄外國人作品之探求。民國八十年第四屆中國域外漢籍國際學術會議。聯合報文化基金會國學文獻館。  延伸查詢new window
圖書
1.紀昀(1983)。四庫全書總目。臺北:臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
2.任松如(1988)。四庫全書答問。鄭州市:中州古籍出版社。  延伸查詢new window
3.(1976)。清高宗御製詩文全集。臺北:國立故宮博物院。  延伸查詢new window
4.昌彼得(1977)。版本目錄學論叢。臺北:學海出版社。  延伸查詢new window
5.(1964)。大清高宗純皇帝實錄。台北:華聯出版社。  延伸查詢new window
6.清高宗(1737)。樂善堂全集定本。  延伸查詢new window
7.清高宗。御製文初集。  延伸查詢new window
8.清高宗。御製文二集。  延伸查詢new window
9.陳垣(1934)。辦理四庫全書檔案。北平:國立北平圖書館。  延伸查詢new window
10.(1964)。大清聖祖仁皇實錄。台北:華聯出版社。  延伸查詢new window
11.清高宗。文淵閣記。  延伸查詢new window
12.四庫全書要薈要總目。  延伸查詢new window
13.清世宗。大義覺迷錄。  延伸查詢new window
14.吳哲夫(1976)。四庫書薈要纂修考。台北:國立故宮博物院。new window  延伸查詢new window
15.徐孚遠(1964)。皇明經世文編。台北:國聯出版社。  延伸查詢new window
16.吳哲夫(1990)。四庫全書纂修之研究。國立故宮博物院。  延伸查詢new window
其他
1.(17730711)。小方冊上諭檔。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE