:::

詳目顯示

回上一頁
題名:臺灣人第一次的「國語」經驗--析論日治末期的日語運動及其問題
書刊名:新史學
作者:周婉窈 引用關係
出版日期:1995
卷期:6:2
頁次:頁113-161
主題關鍵詞:National languageNational language movementKominka movementSociolinguistics臺灣人國語經驗日治末期日語運動
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(12) 博士論文(8) 專書(6) 專書論文(1)
  • 排除自我引用排除自我引用:11
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:168
     The concept of "national language" was an invention closely associated with the advent of national states in modern times. In the last hundred years Taiwanese collectively experienced two national-language movements. The first one took place in the Japanese colonial period; the second occurred when Taiwan was taken over by the Nationalist government of China. The two movements promoted respectively Japanese and Mandarin. Both languages were no mother tongues of Taiwanese of Fukien origins, Hakkas ort the aborigines. This article analyzes the first Taiwanese experience of specking a national language. Before the Japanese language was introduced to the island by the colonizer, Taiwan was a society where different ethnic groups spoke their own languages-Funkenese, Hakka and Austronesian languages. The main goal of Japancese colonial education in Taiwan was to teach Taiwanese the Japanese language-the kokugo. Through the elementary school system and outside-school language programs, the number of Taiwanese who were able to converse in Japanese increased as time progressed, thus bringing into existence a bilingual society. In 1937 the colonical government embarked on a complete Japanization movement known as the koominka und, one major goal of which was to transform Taiwan into a monolingual society where Japanese would be spoken by all . According to an official estimate, by the end of 1943 the population of "national-language speakers" execeeded 80% of the total population. In spite of possible inflations in this estimate, Japanese had become the "common language" among the young generation of Taiwanese at the end of World War II. Japan's surrender brought an abrupt end to the first national language movement, while a new one awaited the Taiwanese. Japanese-educated Taiwanese suffered tremendously in postwar Taiwan when Mandarin replaced Japanese as the national language. They became functionally illiterate. Under the political atmosphere of Nationalist rule, it is not exaggerating to say that they were a muted generation. When Taiwan went through a political liberation in the late 1980s, its languages went through a "language liberation." With the rise of Taiwanese nationalism in opposition to Chinese nationalism, the relationship between Fukeienese and Mandarin has become in a tense relationship. It remains to be seen whether Mandarin will lose its status as the national language of Taiwan.
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE